"مني و" - Translation from Arabic to French

    • moi et
        
    • que moi
        
    Elle était la meilleure d'entre nous... meilleure que moi et bien meilleure que toi. Open Subtitles وكانت أفضل منا أفضل مني و مشهدا لعنة أفضل مما كنت.
    Non, tu ne peux pas rivaliser, parce que c'est plus important que moi et mes envies. Open Subtitles لا , لا يمكنك المنافسة , لأن هذا أكبر مني و مما اريد
    - Tu as quelque chose à moi, et maintenant j'ai quelque chose à toi. Open Subtitles , أنتِ أخذتِ شيئاً مني و الآن أنا أخذت شيئاً منكِ
    Il a plus à perdre que moi et il le sait. Open Subtitles لديه الكثير ليخسره اكثر مني و هو يعرف ذلك
    Après le texto, comme moi et mon groupe de thérapie nous l'appelons, j'ai arrêté d'y aller, alors,...ils m'ont renvoyé. Open Subtitles . بعد الرسالة . كُلاً مني و مجموعتي العلاجية كما أُسميها . فقررت عدم الضهور
    Vous êtes venu chez moi et m'avez volé, et j'en répondrais de la même manière. Open Subtitles لقد أتيت إلى منزلي و سرقت مني و سوف أرد لك بالمثل
    Il connaît ces tunnels mieux que moi et il est rapide. Open Subtitles أنه يعرف تلك الأنفاق أفضل مني, و هو سريع
    Vous semblez plus être son type que moi, et vous n'êtes particulièrement intimidante, Open Subtitles أنت تبدين نوعه أكثر مني و أنت لست مرعبة خصوصا
    Il y en avait des pires que moi, et elles n'étaient pas toutes de mon côté. Open Subtitles كان هناك اللأشد بأسً مني و وليس الكل كانوا موالين معي
    J'ai toujours su au fond de moi que vous étiez plus jolies que moi, et je ne vous en parlais pas pour que vous ne me preniez pas pour la copine aigrie. Open Subtitles أعتقد بأعماقي لا طالما علمت أنتم يا رفاق أنكم أجمل مني, و شعرت بأنه لا يمكنني التحدث عنه لأنكم لن تفهمون الشعور بأن تكون الصديق الأحمق.
    Ça me donne envie d'attraper la personne la plus proche de moi et de la balancer par la fenêtre dans les abysses du Néant ! Open Subtitles يجعلني أريد أن أأخذ الشخص القريب مني و ألقيه من هذه النافذة بالخارج للعالم اللانهائي
    Je sais que tu nous en veux, à moi et à ta mère. Open Subtitles عزيزتي أعرف انك غاضبة مني و انك غاضبة من أمك
    Tu pourrais t'attacher de nouveau à moi, et j'aime pas m'impliquer. Open Subtitles لا أريد أن أوحي لكي بالتصورالخاطئ عني و لكنكي كنت مقربة مني و تعرفينني لا أستطيع أن أدخل في أي مشادات
    Désormais, seul compte mon univers immédiat qui, pour le moment, consiste en vous, moi... et le silence assourdissant venant de ce juke-box. Open Subtitles الذي يتكون الآن مني و منكِ و من الصمت المسبب للصمم الآتي من ماكينة الموسيقى هذه
    Ouais ben tu sais la carte de Noël que tu reçois tous les ans de moi et de mon chien? Open Subtitles حسن ، تعرف بطـاقة الكريسمس التي تصلك مني و كلبي كـل عـام ؟
    La foudre s'est réverbérée sur moi et a touché tous les autres ? Open Subtitles و تقولين انها تشققت مني و اصابت الاخرين؟
    Tu es plus grande que moi et bien plus capable. C'est trop. Open Subtitles أنتِ أطول مني و ذات قدرات أعلى مني و هذا مزعج للغاية
    C'est un soulagement de croiser quelqu'un pire que moi et de savoir que ça existe. Open Subtitles إنها راحة لرؤية ، أحداً أسوأ مني و التيقن بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more