Un grand nombre ont noté les avantages du Mécanisme pour un développement propre et plaidé pour une substantielle quatrième reconstitution du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | وأشار عدد من البلدان إلى الفوائد العائدة من آلية التنمية النظيفة ودعوا إلى تغذية رابعة بالموارد لمرفق البيئة العالمية. |
Les compensations viennent du Mécanisme pour un développement propre et seront achetées à partir du Fonds d'Adaptation, contribuant ainsi tant à l'atténuation qu'au travail d'adaptation dans des pays les moins avancés. | UN | ومصدر تعويض الأثر المناخي يأتي من آلية التنمية النظيفة ويُشترى من صندوق التكيف، بما يسهم في العمل الذي تقوم به البلدان النامية من أجل التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه. |
Les compensations viennent du Mécanisme pour un développement propre et seront achetées à partir du Fonds d'Adaptation, contribuant ainsi tant à l'atténuation qu'au travail d'adaptation dans des pays les moins avancés. | UN | ومصدر تعويض الأثر المناخي يأتي من آلية التنمية النظيفة ويُشترى من صندوق التكيف، بما يسهم في العمل الذي تقوم به البلدان النامية من أجل التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه. |
Le captage et le stockage du dioxyde de carbone ne sont pas actuellement exclus du MDP. | UN | إن احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه غير مستبعد حالياً من آلية التنمية النظيفة. |
Pour diverses raisons, l'impact du financement fourni par le Mécanisme pour un développement propre pourrait varier d'un secteur à l'autre. | UN | لأسباب متنوعة، قد يختلف أثر التمويل من آلية التنمية النظيفة من قطاع إلى آخر. |
Ce système tirerait parti des similitudes et des synergies potentielles entre les systèmes d'accréditation pour le MDP et pour l'application conjointe. | UN | وسيستغل نظام الاعتماد المتوائم أوجه الشبه وأوجه التآزر الممكنة بين نظامي الاعتماد التابعين لكل من آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك. |
g) Il importait de réfléchir à tous les aspects liés à l'indemnisation dans le cadre du Mécanisme pour un développement propre avant de dégager des conclusions; | UN | ثمة حاجة إلى النظر إلى جميع الحقائق المتعلقة بالتعويض المقدم من آلية التنمية النظيفة قبل الخروج باستنتاجات؛ |
Comment accroître les fonds alloués au développement de la production de biocombustibles au titre du Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto? | UN | :: كيف يمكن تعزيز التمويل من آلية التنمية النظيفة الواردة في بروتوكول كيوتو لتطوير إنتاج الوقود الأحيائي؟ |
À ce jour, les pays les moins avancés n'ont reçu pratiquement pas de ressources au titre du Mécanisme pour un développement propre. | UN | ولم تتلق أقل البلدان نموا حتى اليوم أي موارد تقريبا من آلية التنمية النظيفة. |
Les activités des mécanismes pour un développement durable sont financées en majorité par une part des fonds provenant du Mécanisme pour un développement propre et de l'application conjointe. | UN | وتمول معظم الأنشطة التي يضطلع بها برنامج آليات التنمية المستدامة من حصة الإيرادات المتأتية من آلية التنمية النظيفة وآلية التنفيذ المشترك. |
Des intervenants ont relevé que les fonds tirés du Mécanisme pour un développement propre constituaient certes une base de départ pour alimenter le Fonds, mais pour relever le défi, il était impératif que les pays industrialisés dégagent des fonds supplémentaires. | UN | وأشار بعض المتحدثين إلى أنه في حين أن العائدات من آلية التنمية النظيفة تمثل بداية هامة للصندوق للتصدي للتحديات المتوقعة، فإن ثمة حاجة لأن تقدم البلدان الصناعية أموالاً إضافية. |
Des intervenants ont relevé que les fonds tirés du Mécanisme pour un développement propre constituaient certes une base de départ pour alimenter le Fonds, mais pour relever le défi, il était impératif que les pays industrialisés dégagent des fonds supplémentaires. | UN | وأشار بعض المتحدثين إلى أنه في حين أن العائدات من آلية التنمية النظيفة تمثل بداية هامة للصندوق للتصدي للتحديات المتوقعة، فإن ثمة حاجة لأن تقدم البلدان الصناعية أموالاً إضافية. |
La présentation de propositions de projets au niveau national constitue également la première étape pour accéder à un financement du Mécanisme pour un développement propre et du Fonds pour l'adaptation; leurs processus d'approbation rigoureux font l'objet de critiques. | UN | إذ أن تقديم المقترحات المشاريعية على الصعيد القطري يمثل هو الآخر الخطوة الأولى في الحصول على التمويل من آلية التنمية النظيفة وصندوق التكيف، كما أن عمليات الموافقة الشاقة تتعرض للانتقادات. |
De toutes les méthodes de détermination des niveaux de référence approuvées [durant la phase d'application du Mécanisme pour un développement propre à titre provisoire] par le conseil exécutif [provisoire]; et | UN | (ب) جميع منهجيات خط الأساس على نحو ما أقرها المجلس التنفيذي [المؤقت] [في المرحلة المؤقتة من آلية التنمية النظيفة]؛ و |
p) Ils ne devraient pas relever du Mécanisme pour un développement propre (CAN); | UN | (ع) يجب ألا تكون جزءاً من آلية التنمية النظيفة (الشبكة الدولية للعمل المناخي)؛ |
36. Plusieurs raisons entrent en ligne de compte pour expliquer pourquoi seul un nombre restreint de pays et de secteurs ont tiré parti du MDP jusqu'à présent. | UN | 36- وثمة أسباب عديدة لتفسير قلة عدد البلدان والقطاعات التي استفادت حتى الآن من آلية التنمية النظيفة. |
Les taxes en faveur de l'adaptation devraient donc être prélevées sur le commerce du carbone qui est le fait des pays visés à l'annexe B, et non déduites des revenus fractionnés que les pays en développement tirent du MDP. | UN | ولذلك، ينبغي فرض ضرائب التكيف على البلدان التي تتاجر بالكربون والمدرجة في المرفق باء وعدم خصمها من الإيرادات الضئيلة التي تحصل عليها البلدان النامية من آلية التنمية النظيفة. إن الهيكل الحالي ليس سليما ومنعدم الضمير. |
Ces travaux consistent notamment à faciliter l'annulation volontaire d'URCE, à intensifier la communication et à promouvoir l'utilisation du MDP et des URCE dans trois domaines susceptibles de créer une demande: le secteur public, le secteur privé et le recours au MDP à l'appui d'autres outils et institutions. | UN | ويتضمن هذا العمل تيسير عملية الإلغاء الطوعي لوحدات الخفض المعتمد، والاتصال، والتشجيع على استخدام آلية التنمية النظيفة ووحدات خفض الانبعاثات المعتمد في ثلاثة مراكز للطلب المحتمل، وهي: القطاع العام، والقطاع الخاص، والاستفادة من آلية التنمية النظيفة في دعم الأدوات والمؤسسات الأخرى. |
C. Appui fourni par le Mécanisme pour un développement propre aux fins de destruction du HFC-23 | UN | جيم - الدعم المقدم من آلية التنمية النظيفة لتدمير مركبات الكربون الهيدرو فلورية -23 |
En vertu du paragraphe 10 de l'article 2J, la proposition exclut le financement de la destruction du HFC-23 lorsque ce financement est déjà couvert par le Mécanisme pour un développement propre. | UN | وبتنفيذ الفقرة 10 من المادة 2 ياء، يستبعد المقترح التمويل لتدمير المركّب HFC-23 حين يكون التمويل متاحاً من آلية التنمية النظيفة. |
En vertu du paragraphe 10 de l'article 2J, la proposition de 2010 concernant les HFC exclut le financement de la destruction du HFC-23 lorsque ce financement est déjà couvert par le Mécanisme pour un développement propre. | UN | وبتنفيذ الفقرة 10 من المادة 2 ياء، يستبعد مقترح 2010 بشأن HFC التمويل لتدمير المركّب HFC-23 حين يكون التمويل متاحاً من آلية التنمية النظيفة. |
Des économies supplémentaires pourront être faites dans le budget de base lorsque le MDP et l'application conjointe s'autofinanceront totalement. | UN | ويمكن تحقيق مزيد من الوفورات في الميزانية الأساسية حين يصبح كل من آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك معتمدين تماماً على التمويل الذاتي. |