À cet égard, nous demandons à l'ONU de continuer à faire pression en faveur de la décolonisation de toutes les nations de la région du Pacifique. | UN | وفي ذلك الصدد، نناشد الأمم المتحدة مواصلة ممارسة الضغط من أجل إنهاء الاستعمار لجميع الدول في منطقة المحيط الهادئ. |
Il a noté que le monde avait si profondément changé que la pression exercée en faveur de la décolonisation, déjà forte, s'était compliquée. | UN | وأشار السيد هيرد إلى أن العالم قد تغير تغيرا جذريا حتى أن الضغط من أجل إنهاء الاستعمار وهو ضغط ما فتئ بالغ الشدة، قد بات أكثر تعقيدا. |
Nous nous associons au choeur de louanges bien méritées adressées à l'ONU pour son rôle éminent dans la prévention d'un conflit mondial et pour son appui aux diverses luttes en faveur de la décolonisation et la réalisation de l'autodétermination. | UN | ونحن نضم صوتنا إلى أصوات مجموعة الذين أثنوا عن جدارة على اﻷمم المتحدة لدورها الرائع في منع الصراعات العالمية وفي دعم شتى حركات النضال من أجل إنهاء الاستعمار وتحقيق تقرير المصير. |
Il a inspiré la lutte pour la décolonisation. | UN | ومدت المناضلين بالعزيمة خلال النضال من أجل إنهاء الاستعمار. |
Elle a joué un rôle prépondérant dans la lutte historique pour la décolonisation et l'abolition de l'apartheid. | UN | ولعبت الهند دوراً رئيسياً في الكفاح التاريخي من أجل إنهاء الاستعمار وإلغاء الفصل العنصري. |
À cette fin, le Comité formulera des propositions spécifiques, notamment en vue de l'élimination des derniers vestiges du colonialisme; fera rapport à ce sujet à l'Assemblée générale; vérifiera le respect de la Déclaration et des autres résolutions; et mobilisera l'opinion mondiale en faveur de la décolonisation. | UN | وستقوم بصياغة اقتراحات محددة في هذا الشأن ودراسة التقيد بالإعلان والقرارات الأخرى، وصياغة اقتراحات محددة للقضاء على مظاهر الاستعمار المتبقية وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية، وتعبئة الدعم على الصعيد العالمي من أجل إنهاء الاستعمار. |
À cette fin, le Comité formulera des propositions spécifiques, vérifiera le plein respect de la Déclaration et des autres résolutions, fera des propositions spécifiques pour l'élimination des derniers vestiges du colonialisme, fera rapport à ce sujet à l'Assemblée générale et mobilisera l'opinion mondiale en faveur de la décolonisation. | UN | وستقوم بصياغة اقتراحات محددة في هذا الشأن، ودراسة التقيد الكامل باﻹعلان والقرارات اﻷخرى، وصياغة اقتراحات محددة للقضاء على مظاهر الاستعمار الباقية وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة، وتعبئة الدعم على الصعيد العالمي من أجل إنهاء الاستعمار. |
À cette fin, le Comité formulera des propositions spécifiques, vérifiera le plein respect de la Déclaration et des autres résolutions, fera des propositions spécifiques pour l'élimination des derniers vestiges du colonialisme, fera rapport à ce sujet à l'Assemblée générale et mobilisera l'opinion mondiale en faveur de la décolonisation. | UN | وستقوم بصياغة اقتراحات محددة في هذا الشأن، ودراسة التقيد الكامل باﻹعلان والقرارات اﻷخرى، وصياغة اقتراحات محددة للقضاء على مظاهر الاستعمار الباقية وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة، وتعبئة الدعم على الصعيد العالمي من أجل إنهاء الاستعمار. |
À cette fin, le Comité formulera des propositions spécifiques, vérifiera le plein respect de la Déclaration et des autres résolutions, fera des propositions spécifiques pour l'élimination des derniers vestiges du colonialisme, fera rapport à ce sujet à l'Assemblée générale et mobilisera l'opinion mondiale en faveur de la décolonisation. | UN | وستقوم بصياغة اقتراحات محددة في هذا الشأن، ودراسة التقيد الكامل باﻹعلان والقرارات اﻷخرى، وصياغة اقتراحات محددة للقضاء على مظاهر الاستعمار الباقية وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة، وتعبئة الدعم على الصعيد العالمي من أجل إنهاء الاستعمار. |
À cette fin, le Comité formulera des propositions spécifiques, vérifiera le plein respect de la Déclaration et des autres résolutions, fera des propositions spécifiques pour l'élimination des derniers vestiges du colonialisme, fera rapport à ce sujet à l'Assemblée générale et mobilisera l'opinion mondiale en faveur de la décolonisation. | UN | وستقوم بصياغة اقتراحات محددة في هذا الشأن، ودراسة التقيد الكامل باﻹعلان والقرارات اﻷخرى، وصياغة اقتراحات محددة للقضاء على مظاهر الاستعمار الباقية وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة، وتعبئة الدعم على الصعيد العالمي من أجل إنهاء الاستعمار. |
Il formulera des propositions expresses à cet effet, veillera à ce que les États appliquent pleinement la Déclaration et les autres résolutions, présentera des propositions spécifiques en vue de l'élimination des manifestations restantes de colonialisme et fera rapport à ce sujet à l'Assemblée générale, et mobilisera l'appui de l'opinion publique mondiale en faveur de la décolonisation. | UN | وستقوم بوضع مقترحات محددة في هذا الشأن، وبحث امتثال الدول امتثالا تاما باﻹعلان والقرارات اﻷخرى، ووضع اقتراحات محددة للقضاء على ما تبقى من مظاهر الاستعمار وتقديم تقاريــر عــن ذلك إلى الجمعية العامة، والحث على تقديم الدعم على نطاق عالمي من أجل إنهاء الاستعمار. |
À cette fin, le Comité formulera des propositions spécifiques, notamment en vue de l'élimination des derniers vestiges du colonialisme; fera rapport à ce sujet à l'Assemblée générale; vérifiera le respect de la Déclaration et des autres résolutions; et mobilisera l'opinion mondiale en faveur de la décolonisation. | UN | وستقوم بصياغة اقتراحات محددة في هذا الشأن ودراسة التقيد بالإعلان والقرارات الأخرى، وصياغة اقتراحات محددة للقضاء على مظاهر الاستعمار المتبقية وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية، وتعبئة الدعم على الصعيد العالمي من أجل إنهاء الاستعمار. |
En cette journée historique pour le peuple du Timor-Leste, nous ne pouvons nous empêcher de vous rappeler les années pendant lesquelles ses représentants sont venus devant le Comité spécial ici à New York pour défendre leur cause en faveur de la décolonisation. | UN | في هذا اليوم، اليوم الميمون لشعب تيمور - ليشتي، لا يسعنا إلا أن نتذكر الماضي، حين وقف ممثلوه مرارا وتكرارا، أمام اللجنة الخاصة هنا في نيويورك، ليعرضوا قضيته من أجل إنهاء الاستعمار. |
M. Canals (Gran Oriente Nacional de Puerto Rico) rappelle que la loge maçonnique portoricaine, à l'avant-garde de la lutte en faveur de la décolonisation et de l'indépendance depuis sa fondation en 1948, est intervenue à de multiples reprises devant le Comité. | UN | 10 - السيد كانالز (اللجنة الوطنية التوجيهية لبورتوريكو): أشار إلى أن الرابطة الماسونية الوطنية لبورتوريكو التي كانت في طليعة الكفاح من أجل إنهاء الاستعمار والاستقلال منذ إنشائها في عام 1948 مثلت أمام اللجنة في مناسبات كثيرة. |
La deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme touchant à sa fin, l'Équateur félicite l'Organisation des Nations Unies pour ses efforts en faveur de la décolonisation, lesquels reposent sur les principes de la Charte qui obligent les États administrants à reconnaître le droit des territoires dépendants d'accéder à l'autodétermination. | UN | 1 - مع انتهاء العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، تهنئ إكوادور الأمم المتحدة على الجهود التي تبذلها من أجل إنهاء الاستعمار استنادا إلى مبادئ ميثاق الأمم المتحدة التي تُلزم الدول القائمة بالإدارة بالاعتراف بحق الأقاليم التابعة لها في تقرير مصيرها. |
Elle a joué un rôle prépondérant dans la lutte historique pour la décolonisation et l'abolition de l'apartheid. | UN | ولعبت الهند دوراً رئيسياً في الكفاح التاريخي من أجل إنهاء الاستعمار وإلغاء الفصل العنصري. |
Ils se sont penchés sur les expériences vécues par les États africains dans la lutte pour la décolonisation, l’indépendance et la souveraineté, et sur celle du continent africain dans la recherche de l’indépendance économique et d’un développement durable. | UN | وناقش المشاركون تجربة الدول اﻷفريقية في الكفاح من أجل إنهاء الاستعمار ونيل الاستقلال وتحقيق السيادة، وكذلك تجربة أفريقيا في السعي لتحقيق الاستقلال الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
Ils se sont penchés sur les expériences vécues par les États africains dans la lutte pour la décolonisation, l’indépendance et la souveraineté, et sur celle du continent africain dans la recherche de l’indépendance économique et d’un développement durable. | UN | وناقش المشاركون تجربة الدول اﻷفريقية في الكفاح من أجل إنهاء الاستعمار ونيل الاستقلال وتحقيق السيادة، وكذلك تجربة أفريقيا في السعي لتحقيق الاستقلال الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
Le Comité spécial a également l'intention d'établir, en consultation avec les puissances administrantes et les peuples des territoires concernés, des plans d'action accélérés pour la décolonisation de certains territoires. | UN | وتعتزم اللجنة الخاصة أيضا أن تضع، بالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم المعنية، خطط عمل معجلة من أجل إنهاء الاستعمار في أقاليم معينة. |
Dans ce contexte, le Comité spécial doit continuer ses efforts et vue de l'élimination rapide et inconditionnelle du colonialisme sous toutes ses formes et manifestations conformément à la Déclaration sur la décolonisation. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على اللجنة الخاصة أن تواصل جهودها من أجل إنهاء الاستعمار في جميع أشكاله ومظاهره بسرعة وبدون شروط، وفقا لﻹعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار. |
Le Groupe de Rio exhorte de nouveau les puissances administrantes à prendre les dispositions nécessaires aux fins de la décolonisation des 16 territoires non encore autonomes, compte tenu des particularités de chacun d'eux. | UN | 12 - ومجموعة ريو تطالب السلطات الإدارية مجدداً بأن تتخذ الخطوات اللازمة من أجل إنهاء الاستعمار فى الأقاليم الستة عشر غير المتمتعة بالحكم الذاتى مع مراعاة ظروف كل منها. |
En tant que membres du Comité spécial des Vingt-Quatre, comme on a fini par le désigner par la suite, les États d'Asie ont déployé des efforts acharnés pour mettre fin au colonialisme. | UN | وبذلت البلدان الآسيوية، بصفتها أعضاء في لجنة الـ 24 كما أصبحت تسمى، جهدا جهيدا ومستمرا من أجل إنهاء الاستعمار. |