spécial chargé d'étudier la question de l'ajustement structurel pour la transition en vue du désarmement 13 | UN | قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح ١٥ |
Décide d'établir le mandat du Groupe de travail spécial chargé d'étudier la question de l'ajustement structurel pour la transition en vue du désarmement comme suit : | UN | يقرر إسناد الاختصاصات التالية إلى الفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح: |
Décide d'établir le mandat du Groupe de travail spécial chargé d'étudier la question de l'ajustement structurel pour la transition en vue du désarmement comme suit : | UN | يقرر إسناد الاختصاصات التالية إلى الفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح: |
Contribuer à l'exécution d'une étude des aspects liés au commerce et au développement de l'ajustement structurel en vue de la transition vers la phase du désarmement | UN | لتوفير مدخلات لدراسة بشأن جوانب التكيف الهيكلي ذات الصلة بالتجارة والتنمية من أجل الانتقال الى نزع السلاح |
En revanche, elle a des objections sérieuses à l'augmentation du pourcentage de postes d'administrateurs ouverts aux agents des services généraux, et pense, là encore comme le Comité consultatif, que les lauréats des concours organisés pour le passage à la catégorie des administrateurs pourraient se voir offrir des postes dans les lieux d'affectation ayant des taux élevés de vacance de postes. | UN | غير أنه لديه اعتراضات شديدة على زيادة نسبة وظائف الفئة الفنية المتاحة لموظفي فئة الخدمات العامة، ويرى، مثلما ترى اللجنة الاستشارية، أن الناجحين في الامتحانات المنظمة من أجل الانتقال إلى الفئة الفنية يمكن أن تعرض عليهم وظائف في أماكن العمل ذات معدلات الشواغر المرتفعة. |
h) Mise en place d'un apprentissage collectif et individuel pour opérer la transition vers une société à faibles émissions de gaz à effet de serre; | UN | (ح) التعلم الجماعي والفردي من أجل الانتقال إلى مجتمع خفيض انبعاثات غازات الدفيئة؛ |
structurel pour la transition en vue du | UN | الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح٢٧ |
question de l'ajustement structurel pour la transition | UN | التكييف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح |
ii) Groupe de travail spécial chargé d'étudier la question de l'ajustement structurel pour la transition en vue du désarmement; | UN | `٢` الفريق العامل المخصص لدراسة مسألة التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح؛ |
L'AJUSTEMENT STRUCTUREL pour la transition VERS LE DESARMEMENT | UN | التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح وما يترتب على |
Les autres chapitres traitent des produits de base et de la technologie, considérés sous l'angle de l'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement. | UN | وتتناول فصول أخرى مسألة السلع اﻷساسية والتكنولوجيا من حيث علاقتها بالتكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح. |
Le Conseil a décidé d'établir, à la première partie de sa quarantième session, le mandat d'un groupe de travail spécial chargé d'étudier la question de l'ajustement structurel pour la transition en vue du désarmement. | UN | وقرر المجلس أن يضع، في الجزء اﻷول من دورته اﻷربعين، اختصاصات لفريق عامل مخصص لاستكشاف قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح. |
2. Mandat du Groupe de travail spécial chargé d'étudier la question de l'ajustement structurel pour la transition en vue du désarmement | UN | ٢ - اختصاصات الفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح |
I. L'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement et ses incidences sur la | UN | اﻷول - التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح وما يترتب على ذلك |
Quelques délégations ont mentionné la contribution de leurs pays à l'atténuation des difficultés de l'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement, y compris à la démobilisation, dans les pays en développement, surtout en Afrique, au lendemain de conflits armés. | UN | وأشارت بضعة وفود إلى مساهمتها في التخفيف من صعوبات التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح، بما في ذلك تسريح القوات، في البلدان النامية ولا سيما افريقيا، في أعقاب المنازعات المسلحة. |
14. Créer au Département d'État le poste de < < coordonnateur de la transition à Cuba > > qui serait chargé de contrôler l'application de toutes ces mesures. | UN | 14 - إقامة منصب " منسق من أجل الانتقال " في كوبا على مستوى وزارة الخارجية، والذي سيتولى التحقق من تطبيق هذه الإجراءات. |
En outre, le secteur privé a de fait commencé à octroyer des ressources au titre de la transition vers l'économie verte au moyen d'investissements intérieurs et transfrontières. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأ القطاع الخاص بالفعل في توفير موارد من أجل الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر عن طريق الاستثمار الداخلي والاستثمار العابر للحدود. |
Le personnel du programme SYDONIA a entrepris des évaluations douanières techniques pour le passage au SYDONIA++ et a élaboré un certain nombre de nouveaux projets d'assistance technique pour l'Albanie, le Bangladesh, la BosnieHerzégovine, le Botswana, Chypre et le Rwanda. | UN | وأجرى موظفو برنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية تقييمات جمركية تقنية من أجل الانتقال إلى هذا النظام الآلي ووضع عدد من مشاريع المساعدة التقنية الجديدة لألبانيا وبنغلاديش والبوسنة والهرسك وبوتسوانا وقبرص ورواندا. |
Mise en place d'un apprentissage collectif et individuel pour opérer la transition vers une société émettant peu de gaz à effet de serre (domaine h)b) | UN | بناء تعلّم جماعي وفردي من أجل الانتقال إلى مجتمع خفيض انبعاثات غازات الدفيئة (المجال (ح))(ب) |
Il est nécessaire de passer d'urgence des paroles aux actes. | UN | والضرورة ملحة من أجل الانتقال من الكلام إلى العمل. |
Il est essentiel de tenir compte du coût de la formation du personnel pour un passage réussi aux normes IPSAS. | UN | من الأساسي مراعاة تكاليف تدريب الموظفين من أجل الانتقال بنجاح إلى المعايير المحاسبية الدولية. |
L'importance de la mise au point d'une stratégie nationale cohérente permettant une transition sans heurt et devant faire l'objet d'un contrôle annuel, et non pas triennal, lors de la phase de mise en œuvre, a été soulignée. | UN | وجرى التأكيد على أهمية وضع استراتيجية وطنية متماسكة من أجل الانتقال السلس والتي ينبغي رصدها في مرحلة تنفيذها على أساس سنوي، بدلا من كل ثلاث سنوات فقط. |
Point 7. Suivi de la décision prise par le Conseil du commerce et du développement à la première partie de sa trente-neuvième session (décision 399 (XXXIX) du Conseil, du 9 octobre 1992) concernant la création d'un groupe de travail spécial chargé d'étudier la question des ajustements structurels devant permettre d'assurer la transition en matière de désarmement | UN | البند ٧ - متابعــة المقــرر الــذي اتخــذه مجلــس التجارة والتنمية في الجزء اﻷول من دورته التاسعة والثلاثين )مقرر المجلس ٣٩٩ )د - ٣٩( المؤرخ في ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢( بشأن إنشاء فريق عامل مخصص لاستكشاف قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح |
10A.5 Des groupes de travail spéciaux ont, par ailleurs, été créés pour traiter des questions se rapportant aux domaines suivants : a) commerce, environnement et développement; b) rôle des entreprises dans le développement; c) débouchés commerciaux dans le cadre des nouvelles relations commerciales internationales; d) ajustement structurel lors de la phase de transition conduisant au désarmement. | UN | ٠١ ألف-٥ وباﻹضافة الى ذلك، أنشئت أفرقة عاملة مخصصة تتناول المجالات التالية: )أ( التجارة والبيئـــة والتنميـــة؛ )ب( دور المؤسسات في التنمية؛ )ج( الفرص التجارية في سياق التجارة الدولية الجديد؛ )د( قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح. |