"من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • pour le développement économique et social
        
    • aux fins du développement économique et social
        
    • de développement économique et social
        
    • au développement économique et social
        
    • pour son développement économique et social
        
    • en vue du développement économique et social
        
    • au service du développement économique et social
        
    • orientés vers le développement socioéconomique
        
    • en faveur du développement économique et social
        
    • des fins de développement économique et
        
    Le Cap-Vert a obtenu des résultats positifs dans son combat pour le développement économique et social. UN وقد حقق الرأس الأخضر نتائج إيجابية في كفاحه من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Elle construit le tissu social et facilite les mouvements sociaux pour le développement économique et social. UN فهو يبني النسيج الاجتماعي وييسر الحركات الاجتماعية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Association de sauvegarde pour le développement économique et social UN رابطة اﻹنقاذ من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    17. En ce qui concerne l'accès aux techniques, notamment aux technologies névralgiques, aux fins du développement économique et social, nous percevons les signes encourageants d'un dialogue Nord-Sud. UN ١٧ - وفيما يتعلق بالوصول الى التكنولوجيا من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية بما في ذلك التكنولوجيا الحساسة فإننا نتبين علامات مشجعة لحوار بين الشمال والجنوب.
    Elle doit promouvoir l'application de mesures participatives et de développement économique et social dans les pays touchés, notamment la substitution des cultures, et, le cas échéant, l'application des lois. UN ويجب تشجيعها عن طريق اتخاذ تدابير المشاركة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان المتأثرة وذلك، في جملة أمور، عن طريق أنشطة لاستبدال المحاصيل ودعمها عند الاقتضاء بجهود إنفاذ القانون.
    C'est là un danger véritable parce que si l'Afrique connaît crise après crise, elle aura du mal à consacrer ses efforts aux transformations structurelles à long terme qui sont nécessaires au développement économique et social durable. UN وهذا يمثل خطرا حقيقيا، ﻷن الترنح من أزمة ﻷخرى يصعب معه تركيز الاهتمام على التحولات الهيكلية الطويلة اﻷجل المطلوبة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Les accords et les engagements découlant de ces conférences constitueront un cadre solide de coopération internationale pour le développement économique et social. UN وستشكل الاتفاقات والالتزامات المترتبة على تلك المؤتمرات إطارا قويا للتعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Un consensus mondial s’est forgé autour d’un vaste programme d’action pour le développement économique et social au cours des années 90. UN ٨١ - ولقد تم التوصل إلى توافق آراء عالمي حول برنامج العمل الواسع من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية خلال التسعينات.
    IV. Coopération régionale pour le développement économique et social UN رابعا - التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    La Charte des Nations Unies repose sur deux piliers fondamentaux : le maintien de la paix et de la sécurité internationales et la coopération internationale pour le développement économique et social. UN إن ميثاق اﻷمم المتحدة يرتكز على قاعدتين أساسيتين هما: صون السلم واﻷمن الدوليين، والتعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Mon pays a toujours appuyé les travaux accomplis par l'Agence dans le domaine de l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques en tant que moyen de réaliser la coopération pour le développement économique et social des pays. UN ومافتئ بلدي يؤيد أعمال الوكالة لتعزيز استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، باعتبار ذلك وسيلة لتحقيق التعاون من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان.
    La CESAP n'a pas normalement de projets NEX mais certaines activités de coopération technique sont exécutées par les gouvernements et autres institutions des pays dans le cadre de l'action globale de la CESAP visant à promouvoir la coopération régionale pour le développement économique et social en Asie et dans le Pacifique. UN وعلى الرغم من أن اللجنة ليست لديها في العادة مشاريع تنفيذ على المستوى الوطني، فإن بعض أنشطة التعاون التقني تنفذ من قبل الحكومات والمؤسسات الوطنية في سياق الجهود العامة التي تبذلها اللجنة لتعزيز التعاون الإقليمي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ.
    La CESAP n'a pas normalement de projets NEX mais certaines activités de coopération technique sont exécutées par les gouvernements et autres institutions des pays dans le cadre de l'action globale de la CESAP visant à promouvoir la coopération régionale pour le développement économique et social en Asie et dans le Pacifique. UN وعلى الرغم من أن اللجنة ليست لديها في العادة مشاريع تنفيذ على المستوى الوطني، فإن بعض أنشطة التعاون التقني تنفذ من قبل الحكومات والمؤسسات الوطنية في سياق الجهود العامة التي تبذلها اللجنة لتعزيز التعاون الإقليمي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ.
    L'éducation des femmes aux fins du développement économique et social n'étant pas moins importante, des programmes d'éducation et de formation sont organisés à l'intention des femmes et des jeunes filles dans toute la sous-région. UN وقالت إن بلدها يدرك أن التعليم من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمرأة هو أيضا مسألة هامة، ومن ثم يجري تنفيذ برامج تعليمية وتدريبية للنساء والفتيات في جميع أنحاء المنطقة دون اﻹقليمية.
    Cette affirmation, bien qu’elle figure dans la section du document consacrée aux opérations de maintien de la paix, vaut également pour les autres aspects de l’activité de l’Organisation, en particulier l’appui à la coopération aux fins du développement économique et social. UN وعلى الرغم من ورود هذا البيان في الوثيقة في سياق عمليات حفظ السلام، فإنه ينطبق أيضا على أنشطة اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وخاصة اﻷنشطة التي تشمل التعاون من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Elle a pour principale vocation de prendre l'initiative de mesures concertées aux fins du développement économique et social des pays d'Afrique et d'en faciliter l'adoption. UN وهدف اللجنة الرئيسي هو المبادرة بالعمل المتسق من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الافريقية وتيسير هذا العمل.
    Soulignant la nécessité de soutenir les efforts de développement économique et social en toutes circonstances, en particulier dans les conditions de crise et d'occupation, étant donné que le développement économique et social représente un facteur essentiel pour la consolidation de la paix, UN وإذ تشدد على ضرورة مواصلة بذل الجهود من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في جميع الظروف، وبخاصة في حالات الأزمات والاحتلال، حيث تشكل التنمية الاقتصادية والاجتماعية أداة أساسية لبناء السلام،
    La suppression progressive des obstacles commerciaux et du protectionnisme est indispensable au développement économique et social. UN وأضاف قائلاً أن الإلغاء التدريجي للحواجز التجارية وللنـزعة الحمائية أمور لا غنى عنها من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Elle a donc besoin d'énormes ressources financières pour son développement économique et social. UN ونتيجة لذلك، فقد كان بحاجة إلى موارد مالية هائلة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Nous sommes d'autre part fermement convaincus que la réforme de l'ONU devrait renforcer son rôle dans la promotion de la coopération internationale en vue du développement économique et social des États Membres, notamment des pays en développement. UN وفي رأينا الراسخ أيضا أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يضع تأكيدا أكبر على تعزيز دور المنظمة في تشجيع التعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية.
    Il a pour objet de jeter des bases propices à l'élaboration de moyens permettant de mobiliser des ressources financières au service du développement économique et social de la manière la plus efficace et la plus cohérente possible. UN وأضاف أن مشروع القرار يسعى إلى وضع الأساس لإقامة وسائل فعالة لتوجيه الموارد المالية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية بأكفأ شكل ممكن وبأفضل تنسيق ممكن.
    16A.39 Le montant prévu (101 000 dollars), correspondant au maintien des programmes, doit permettre de couvrir les honoraires des consultants chargés d’aider à l’élaboration des documents directifs et à la définition de vastes stratégies régionales et plans d’action orientés vers le développement socioéconomique de l’Afrique. UN ٦١ ألف - ٩٣ سيلزم تخصيص مبلغ ٠٠٠ ١٠١ دولار، أي بنفس المستوى الحالي، لتغطية تكاليف خدمات الخبراء المتخصصين والمساعدة في وضع أوراق موقف عن السياسات العامة وفي تحديد الاستراتيجيات اﻹقليمية الرئيسية وخطط العمل من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    — Reprendre les efforts en faveur du développement économique et social du pays, en particulier l'éducation, la santé et l'agriculture. UN ـ تستأنف بذل الجهود من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلاد، وخاصة في مجالات التعليم والصحة والزراعة.
    3. Les principaux objectifs d’UNISPACE III sont les suivants: a) promouvoir des moyens efficaces d’utiliser les technologies spatiales pour faciliter la solution des problèmes d’importance régionale ou mondiale; b) renforcer les capacités des États Membres, et en particulier des pays en développement, d’utiliser les applications des recherches spatiales à des fins de développement économique et culturel. UN ٣ - والهدفان اﻷساسيان لليونيسبيس الثالث هما ما يلي : )أ( ترويج الوسائل الفعالة لاستخدام التكنولوجيا الفضائية في المساعدة على حل المشاكل ذات اﻷهمية الاقليمية أو العالمية ؛ )ب( تعزيز قدرات الدول اﻷعضاء ، ولاسيما البلدان النامية ، على استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more