"من أجل التنمية الريفية" - Translation from Arabic to French

    • pour le développement rural
        
    • en faveur du développement rural
        
    • au service du développement rural
        
    • de développement rural
        
    • en vue du développement rural
        
    • for rural development
        
    Association des agriculteurs d'Asie pour le développement rural durable UN اتحاد المزارعين الآسيويين من أجل التنمية الريفية المستدامة
    Association des agriculteurs d'Asie pour le développement rural durable UN جمعية المزارعين الآسيويين من أجل التنمية الريفية المستدامة
    Association des agriculteurs d'Asie pour le développement rural durable UN اتحاد المزارعين الآسيويين من أجل التنمية الريفية المستدامة
    L'intervenante demande si le dispositif national en place pour promouvoir les questions relatives aux femmes est associé au plan national d'ensemble en faveur du développement rural. UN وتساءلت عما إذا كانت الآلية الحكومية المعنية بتعزيز قضايا النساء تعمل في خطة البلد ككل من أجل التنمية الريفية.
    Tourisme durable au service du développement rural UN السياحة المستدامة من أجل التنمية الريفية
    Depuis de nombreuses années, le Centre s'associe aux collectivités locales dans le cadre de projets concrets en matière de développement rural, qui comportent souvent un volet consacré à la lutte contre la désertification. UN وقد عمل هذا المركز لمدة سنوات عديدة كشريك للمجتمعات المحلية في مشاريع ملموسة من أجل التنمية الريفية شملت في معظم اﻷحيان مكافحة التصحر.
    i) Réunion d'experts sur les écotechnologies et les technologies des énergies renouvelables en tant que solutions énergétiques pour le développement rural; UN اجتماع الخبراء المعني بالتكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    i) Réunion d'experts sur les écotechnologies et les technologies des énergies renouvelables en tant que solutions énergétiques pour le développement rural; UN اجتماع الخبراء المعني بالتكنولوجيات الخضراء المتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    i) Réunion d'experts sur les écotechnologies et les technologies des énergies renouvelables en tant que solutions énergétiques pour le développement rural UN اجتماع الخبراء المعني بالتكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    Rapport de la Réunion d'experts sur les écotechnologies et les technologies des énergies renouvelables en tant que solutions énergétiques pour le développement rural UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بالتكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    Rapport de la Réunion d'experts sur les écotechnologies et les technologies des énergies renouvelables en tant que solutions énergétiques pour le développement rural UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بالتكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    Réunion d'experts sur les écotechnologies et les technologies des énergies renouvelables en tant que solutions énergétiques pour le développement rural UN اجتماع الخبراء بشأن التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    i) Réunion d'experts sur les écotechnologies et les technologies des énergies renouvelables en tant que solutions énergétiques pour le développement rural; UN اجتماع الخبراء بشأن التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    Ainsi, le Ministère de l'agriculture, de la pêche et de l'alimentation accorde de nombreuses subventions, bourses et autres aides en faveur du développement rural, des associations ou des coopératives. UN وتقوم وزارة الزراعة وصيد الأسماك والتغذية، بصورة منتظمة، بتقديم الإعانات والمنح والمساعدات من أجل التنمية الريفية وتشجيع تكوين الجمعيات والتعاونيات وما إلى ذلك.
    :: Mettre en place un partenariat mondial dans l'esprit de l'objectif 8 des OMD en faveur du développement rural et de la sécurité alimentaire, reposant sur un système commercial et financier ouvert, fondé sur des règles, prévisible et non discriminatoire. UN :: إقامة شراكة عالمية وفقا للهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية من أجل التنمية الريفية والأمن الغذائي على أساس نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبؤ وعدم التمييز.
    Il se félicite également de l’initiative télévisée «TeleFood» qui a mobilisé une soixantaine de chaînes de télévision dans le monde pour attirer l’attention sur les problèmes de l’alimentation, ainsi que de l’initiative lancée par la Banque mondiale en faveur du développement rural. UN كما رحﱠب بالمبادرة التلفزيونية " تيليفود " التي جندت ما يقارب ٦٠ قناة تلفزيونية في العالم لجلب الانتباه لمشاكل التغذية، ورحﱠب أيضا بالمبادرة التي قام بها البنك الدولي من أجل التنمية الريفية.
    2. L'énergie au service du développement rural. UN ٢ - استخدام الطاقة من أجل التنمية الريفية.
    2. L'énergie au service du développement rural. UN ٢ - استخدام الطاقة من أجل التنمية الريفية.
    49. La CNUCED devrait faciliter le dialogue sur les technologies des énergies renouvelables au service du développement rural entre toutes les parties intéressées aux niveaux national et international. UN 49- وينبغي للأونكتاد أن ييسر الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن تكنولوجيات الطاقة المتجددة من أجل التنمية الريفية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Il a appelé l'attention sur le fait que les experts s'accordaient à reconnaître que toute stratégie prévoyant le déploiement de technologies des énergies renouvelables au service du développement rural devrait être intégrée dans des plans de développement rural et d'investissement national plus larges. UN وشدد على اتفاق الخبراء على أن أية استراتيجية تتصل بنشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة من أجل التنمية الريفية ينبغي أن تُدمج في إطار خطط تنمية ريفية وخطط استثمار وطنية أوسع نطاقاً.
    Il convient d'encourager le partenariat entre les habitants, les organisations communautaires, les autorités locales, les organisations non gouvernementales et le secteur privé, en vue du développement rural et urbain. UN وينبغي تعزيز أواصر الشراكة بين السكان، والمنظمات المجتمعية، والسلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل التنمية الريفية والحضرية.
    Rapport demandé par le PNUD intitulé " Pilot experimental project for an integrated approach to education for rural development for women " , UNESCO, Paris, 1985; UN تقرير عن مهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن " مشروع تجريبي رائد فيما يتعلق باتباع نهج متكامل في التعليم من أجل التنمية الريفية للمرأة " ، اليونيسكو، باريس، 1985.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more