La Journée internationale des femmes pour la paix et le désarmement permet aux intervenants de renforcer leur engagement. | UN | ويتيح اليوم الدولي للمرأة من أجل السلام ونزع السلاح منبرا مهما لتعزيز إشراك الجهات الفاعلة. |
Accueillant favorablement l'idée d'établir éventuellement un programme d'éducation et de formation pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique destiné à des jeunes d'origines diverses, qui serait financé grâce à des contributions volontaires, | UN | وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي من أجل السلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات، |
Accueillant favorablement l'idée d'établir éventuellement un programme d'éducation et de formation pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique destiné à des jeunes d'origines diverses, qui serait financé grâce à des contributions volontaires, | UN | وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي من أجل السلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات، |
Accueillant favorablement l'idée d'établir éventuellement un programme d'éducation et de formation pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique destiné à des jeunes d'origines diverses, qui serait financé grâce à des contributions volontaires, | UN | وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي من أجل السلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات، |
Cette vidéo a été distribuée aux États membres pour que ceux-ci l'utilisent dans leurs efforts d'éducation en matière de paix et de désarmement nucléaire. | UN | وقد وُزع الفيلم على الدول الأعضاء لكي تستخدمه في جهودها التثقيفية من أجل السلام ونزع السلاح النووي. |
Accueillant favorablement l'idée d'établir éventuellement un programme d'éducation et de formation pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique destiné à des jeunes d'origines diverses, qui serait financé grâce à des contributions volontaires, | UN | وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي من أجل السلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات، |
Accueillant favorablement l'idée d'établir éventuellement un programme d'éducation et de formation pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique destiné à des jeunes d'origines diverses, qui serait financé grâce à des contributions volontaires, | UN | وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي من أجل السلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات، |
Le Secrétaire général estime que le mandat du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique conserve toute son utilité et que le Centre sert à créer un climat de coopération en faveur de la paix et du désarmement dans la région. | UN | يعتقد الأمين العام أن ولاية المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لا تزال صالحة، وأن المركز لا يزال يقوم بدور مفيد كأداة لتعزيز مناخ التعاون من أجل السلام ونزع السلاح في المنطقة. |
Dans une série de résolutions adoptées à ses soixante-septième et soixante-huitième sessions, l'Assemblée générale a réaffirmé l'utilité des trois centres régionaux du Bureau pour la paix et le désarmement en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, et en Amérique latine et dans les Caraïbes, qui diffusent des informations et organisent des programmes éducatifs. | UN | 8 - وفي سلسلة من القرارات الصادرة في دورتيها السابعة والستين والثامنة والستين، أكدت الجمعية العامة من جديد فائدة المراكز الإقليمية الثلاثة التابعة للمكتب من أجل السلام ونزع السلاح - في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - فيما يتصل بتنفيذ برامج النشر والتثقيف. |
À la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants des organisations non gouvernementales ci-après dotées du statut consultatif auprès du Conseil : la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies, la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies et l'Association du peuple chinois pour la paix et le désarmement. | UN | 13 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس: مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة، والاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة، ورابطة الشعب الصيني من أجل السلام ونزع السلاح. |
À la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants des organisations non gouvernementales ci-après dotées du statut consultatif auprès du Conseil : la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies, la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies et l'Association du peuple chinois pour la paix et le désarmement. | UN | 13 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس: مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة، والاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة، ورابطة الشعب الصيني من أجل السلام ونزع السلاح. |
Prenant note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général1, dans lequel celui-ci se déclare persuadé que le mandat du Centre régional reste valable et que le Centre a contribué utilement à promouvoir un climat de coopération pour la paix et le désarmement dans la région, | UN | وإذ ترحب بتقرير الأمين العام( )، الذي يعرب فيه عن اعتقاده بأن ولاية المركز الإقليمي لا تزال سارية وبأن المركز أداة مفيدة لتوطيد مناخ التعاون من أجل السلام ونزع السلاح في المنطقة، |
Prenant note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général, dans lequel celui-ci se déclare persuadé que le mandat du Centre régional reste valable et que le Centre peut contribuer utilement à promouvoir un climat de coopération pour la paix et le désarmement dans la région, | UN | وإذ ترحب بتقرير الأمين العام()، الذي يعرب فيه عن اعتقاده بأن ولاية المركز الإقليمي لا تزال سارية، وبأنه يمكن للمركز أن يكون أداة مفيدة لتوطيد مناخ التعاون من أجل السلام ونزع السلاح في المنطقة، |
Prenant note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général, dans lequel celui-ci se dit persuadé que le mandat du Centre régional reste valable et que le Centre peut contribuer utilement à promouvoir un climat de coopération pour la paix et le désarmement dans la région, | UN | وإذ ترحب بتقرير الأمين العام()، الذي يعرب فيه عن اعتقاده بأن ولاية المركز الإقليمي لا تزال سارية، وبأنه يمكن للمركز أن يكون أداة مفيدة لتوطيد مناخ التعاون من أجل السلام ونزع السلاح في المنطقة، |
Prenant note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général1, dans lequel celui-ci se déclare persuadé que le mandat du Centre régional reste valable et que le Centre a contribué utilement à promouvoir un climat de coopération pour la paix et le désarmement dans la région, | UN | وإذ ترحب بتقرير الأمين العام()، الذي يعرب فيه عن اعتقاده بأن ولاية المركز الإقليمي لا تزال سارية وبأن المركز يعد أداة مفيدة لتوطيد مناخ التعاون من أجل السلام ونزع السلاح في المنطقة، |
Prenant note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général, dans lequel celui-ci se déclare persuadé que le mandat du Centre régional reste valable et que le Centre a contribué utilement à promouvoir un climat de coopération pour la paix et le désarmement dans la région, | UN | وإذ ترحب بتقرير الأمين العام( )، الذي يعرب فيه عن اعتقاده بأن ولاية المركز الإقليمي لا تزال سارية وبأن المركز أداة مفيدة لتوطيد مناخ التعاون من أجل السلام ونزع السلاح في المنطقة، |
La Conférence a détaché, du 10 juillet 1995 au 5 juillet 1996, un membre de son personnel auprès du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, installé au Siège des Nations Unies à New York. | UN | أرسل مؤتمر العمد العالمي من أجل السلام أحد الموظفين الى مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي من أجل السلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، الموجود بمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك، في الفترة من ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ الى ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
L'Université pour la paix coopère avec Interpol, la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues et le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes à la préparation d'un séminaire sur la formation à la lutte contre le commerce illicite des armes légères, qui aura lieu en novembre 2003. | UN | 64 - تعمل جامعة السلام مع الإنتربول، ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، والمركز الإقليمي للأمم المتحدة من أجل السلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتحضير لحلقات دراسية تعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لتدريب المسؤولين على مراقبة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. |
Le Centre a accordé une attention accrue à la promotion des accords en vigueur relatifs aux armements ainsi qu'à l'éducation en matière de paix et de désarmement, en associant notamment à ces activités la communauté diplomatique, les parlementaires, les responsables de l'ordre public, les ONG et les établissements d'enseignement. | UN | وخصص المركز اهتماما أكبر لتعزيز الاتفاقات القائمة المتعلقة بالأسلحة، فضلا عن التثقيف من أجل السلام ونزع السلاح الذي يشمل الأوساط الدبلوماسية وأعضاء البرلمان والقائمين على إنفاذ القانون والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية. |
Seul l'exemple montre la voie de la paix et du désarmement. | UN | وينبغي أن تكون القيادة من أجل السلام ونزع السلاح بالقدوة. |