Cette réunion était considérée comme venant compléter et appuyer le Sommet mondial pour les enfants. | UN | وقد اعتبر هذا المؤتمر مكملا وداعما لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Cette initiative a constitué la principale raison de la tenue du Sommet mondial pour les enfants. | UN | ولقد وفرت تلك المبادرة الحافز الرئيسي لعقد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
En outre, les termes employés dans l'annexe différaient sensiblement de ceux adoptés lors du Sommet mondial pour les enfants. | UN | كما تختلف صياغات المرفق أيضا بصورة كبيرة عن تلك التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Point 4 : Suite donnée au Sommet mondial pour les enfants | UN | البند ٤: متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
Les programmes d'action nationaux en faveur des enfants ont été examinés lors de réunions de consultation des donateurs tenues sous les auspices de la Banque. | UN | وأجريت مناقشة لبرامج العمل الوطنية من أجل الطفل في اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية للمانحين التي عقدت برعاية البنك الدولي. |
Point 4 : Suite donnée au Sommet mondial pour les enfants | UN | البند ٤: متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
Le chapitre II contient un exposé des nombreuses activités de tous ordres qui ont fait suite au Sommet mondial pour les enfants. | UN | ويتضمن الجزء الثاني سردا لﻷنشطة المختلفة الكثيرة التي ساهمت في عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Le Sommet mondial pour les enfants est un témoignage impressionnant de la capacité de ces conférences de générer des résultats concrets. | UN | ويبرز مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل كدليل باهر على قدرة هذه المؤتمرات على تحقيق نتائج ملموسة. |
Point 4. Rapport d'activité sur la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants | UN | البند ٤: تقرير مرحلي عن متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
Point 4. Rapport d'activité sur la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants | UN | البند ٤: تقرير مرحلي عن متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
Point 4. Rapport d'activité sur la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants | UN | البند ٤ : تقرير مرحلي عن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
Point 4 : Suite donnée au Sommet mondial pour les enfants; | UN | البند ٤: متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Le Directeur a déclaré que les critères de développement énoncés dans le rapport étaient compatibles avec les objectifs du Sommet mondial pour les enfants. | UN | وقال المدير إن اﻷفكار اﻹنمائية التي يُنادي بها في التقرير تتلاءم مع غايات مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Le Directeur a déclaré que les critères de développement énoncés dans le rapport étaient compatibles avec les objectifs du Sommet mondial pour les enfants. | UN | وقال المدير إن اﻷفكار اﻹنمائية التي يُنادي بها في التقرير تتلاءم مع غايات مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Point 4 : Suite donnée au Sommet mondial pour les enfants | UN | البند ٤: متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
RAPPORT D'ACTIVITÉ SUR LA SUITE DONNÉE AU SOMMET MONDIAL pour les enfants | UN | تقرير مرحلي عن متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
RAPPORT D'ACTIVITÉ SUR LA SUITE DONNÉE AU SOMMET MONDIAL pour les enfants | UN | تقرير مرحلي عن متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
RAPPORT D'ACTIVITÉ SUR LA SUITE DONNÉE AU SOMMET MONDIAL pour les enfants | UN | تقرير مرحلي عن متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
Le Fonds aidera de nombreux petits États insulaires en développement à élaborer des programmes nationaux d'action en faveur des enfants. | UN | دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في إعداد برامج عمل وطنية من أجل الطفل. |
En 2009, il a mis en place une politique nationale en faveur des enfants pour promouvoir et défendre les droits de tous les enfants et en assurer l'exercice. | UN | وفي عام 2009، وضع سياسة وطنية من أجل الطفل ترمي إلى تعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال وإعمالها. |
Hier, nous avons célébré le troisième anniversaire du Sommet mondial pour l'enfance. | UN | باﻷمس احتفلنا بالذكرى السنوية الثالثة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Les objectifs de l'action en faveur de l'enfance pour les années 90 devraient constituer une partie importante du vaste consensus qui se dégagera de ce Sommet. | UN | وينبغي أن تكون أهداف العقد من أجل الطفل جزءا هاما من توافق اﻵراء اﻷعم الذي سيخرج به هذا المؤتمر. |
Une nouvelle loi sur l'aide familiale aux enfants a récemment été adoptée en Bulgarie. | UN | وقد اعتمدنا مؤخرا في بلغاريا قانونا جديدا خاصا بمساعدة الأسر من أجل الطفل. |
Un Plan d'action national pour l'enfant et pour un Maroc digne de ses enfants (PANE) a été préparé en 2005. | UN | وأُعدت في عام 2005 خطة العمل الوطنية من أجل الطفل ومن أجل مغرب جدير بأطفاله. |
Suite à cet engagement, et convaincus que les problèmes des enfants namibiens ne peuvent être abordés que globalement, nous avons déjà intégré le Programme national d'action sur les enfants au Plan national de développement. | UN | وتعزيزا لهذا الالتزام، واقتناعا منا بأن مشاكل اﻷطفال الناميبيين لا يمكن معالجتها إلا بطريقة شاملة، فقد قمنا بالفعل بإدماج برنامجنا الوطني للعمل من أجل الطفل في خطتنا الشاملة للتنمية الوطنية. |
Les réformes et les mesures prises en faveur de l'enfant sont en harmonie avec la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement des enfants dans les années 90. | UN | وتتمشى اﻹصلاحات التي تمت والخطوات التي اتخذت من أجل الطفل مع اﻹعلان العالمي بشأن الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات. |
Les soins prénataux ne sont pas que pour le bébé. | Open Subtitles | رعاية ماقبل الولادة ليست فقط من أجل الطفل |
Le Directeur régional a indiqué que les comités nationaux jouaient un rôle de premier plan dans le Global Movement for Children (Mouvement mondial pour les enfants). | UN | 243 - وقال إن اللجان الوطنية تقوم بدور نشط جدا في الحركة العالمية من أجل الطفل. |