"من أجل القبض" - Translation from Arabic to French

    • pour appréhender et
        
    • pour attraper
        
    • pour arrêter
        
    Il faudra aussi renforcer la coopération avec les deux tribunaux, notamment pour appréhender et leur remettre les derniers fugitifs. UN وينبغي تكثيف التعاون مع المحكمتين، وخاصة من أجل القبض على بقية الهاربين وتسليمهم.
    10. Prie instamment tous les États, en particulier ceux sur le territoire desquels des fugitifs sont soupçonnés d'être en liberté, de renforcer encore la coopération avec les Tribunaux et le Mécanisme et de leur fournir toute l'assistance dont ils auraient besoin, notamment pour appréhender et remettre le plus rapidement possible tous les fugitifs restants ; UN 10 - يحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه في أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على أن تواصل تكثيف تعاونها مع المحكمتين والآلية وأن تمدها بكل ما يلزم من مساعدة، حسب الاقتضاء، وبخاصة من أجل القبض على كل من تبقى من الهاربين وتسليمهم بأسرع ما يمكن؛
    4. Prie instamment tous les États, en particulier ceux sur le territoire desquels des fugitifs sont soupçonnés d'être en liberté, de renforcer encore leur coopération avec le Tribunal et de lui fournir toute l'assistance dont il a besoin, notamment pour appréhender et lui remettre le plus rapidement possible tous les fugitifs restants ; UN 4 - يحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه في أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على أن تواصل تكثيف تعاونها مع المحكمة الدولية وعلى أن تمدها بكل ما يلزم من مساعدة، وبخاصة من أجل القبض على كل من تبقى من الهاربين وتسليمهم بأسرع ما يمكن؛
    Et pour ça, vous voulez un couvre-feu, des fonds pour des bras supplémentaires, tout ça pour attraper un cambrioleur ? Open Subtitles و لهذا تريد فرض حظر التجول و تريد المزيد من الرجال و كل هذا من أجل القبض على متعدي ؟
    Le lendemain, une opération entreprise par la MINUSTAH et la PNH pour arrêter les principaux chefs de bandes Cité Soleil s'est heurtée à une vive résistance des membres de bandes. UN وفي اليوم التالي، واجهت عملية اضطلعت بها البعثة والشرطة الوطنية من أجل القبض على الزعماء الرئيسيين للعصابات في سيتي سولاي مقاومة شرسة من أفراد هذه العصابات.
    5. Prie instamment tous les États, en particulier ceux sur le territoire desquels des fugitifs sont soupçonnés d'être en liberté, de renforcer encore leur coopération avec le Tribunal et de lui fournir toute l'assistance dont il a besoin, notamment pour appréhender et lui remettre le plus rapidement possible tous les fugitifs restants ; UN 5 - يحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه في أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على أن تواصل تكثيف تعاونها مع المحكمة الدولية وأن تمدها بكل ما يلزم من مساعدة، وبخاصة من أجل القبض على كل من تبقى من الهاربين وتسليمهم بأسرع ما يمكن؛
    3. Prie instamment tous les États, en particulier ceux sur le territoire desquels des fugitifs sont soupçonnés d'être en liberté, de renforcer encore leur coopération avec le Tribunal et de lui fournir toute l'assistance dont il a besoin, notamment pour appréhender et lui remettre le plus rapidement possible tous les fugitifs restants ; UN 3 - يحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه في أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على أن تواصل تكثيف تعاونها مع المحكمة الدولية وأن تمدها بكل ما يلزم من مساعدة، وبخاصة من أجل القبض على كل من تبقى من الهاربين وتسليمهم بأسرع وقت ممكن؛
    4. Prie instamment tous les États, en particulier ceux sur le territoire desquels des fugitifs sont soupçonnés d'être en liberté, de renforcer leur coopération avec le Tribunal et le Mécanisme et de leur fournir toute l'assistance dont ils ont besoin, notamment pour appréhender et leur remettre le plus rapidement possible tous les fugitifs restants mis en accusation par le Tribunal; UN 4 - يحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه في أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على أن تكثف تعاونها مع المحكمة الدولية والآلية وأن تمدهما بكل ما يلزم من مساعدة، خاصة من أجل القبض على كل من تبقى من الهاربين الذين أصدرت المحكمة الدولية قرارات اتهام في حقهم وتسليمهم بأسرع ما يمكن؛
    D'après la Puissance administrante, la Section du contrôle du Département de l'immigration collabore étroitement avec les services de police des Bermudes pour appréhender et déporter ces individus, dont les noms sont inscrits sur une liste d'exclusion nationale. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن قسم الامتثال في إدارة الهجرة يتعاون على نحو وثيق مع دائرة شرطة برمودا من أجل القبض على هؤلاء الأفراد. ولدى العثور على هؤلاء الأشخاص، يتم ترحيلهم من برمودا وتُدرج أسماؤهم في " قائمة الممنوعين من الدخول " إلى برمودا.
    e) A prié instamment tous les États, en particulier ceux sur le territoire desquels des fugitifs étaient soupçonnés d'être en liberté, de renforcer encore leur coopération avec le Tribunal pénal international et de lui fournir toute l'assistance dont il a besoin, notamment pour appréhender et lui remettre le plus rapidement possible tous les fugitifs restants ; UN (هـ) حثت جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه في أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على أن تواصل تكثيف تعاونها مع المحكمة الدولية وأن تمدها بكل ما يلزم من مساعدة، وبخاصة من أجل القبض على كل من تبقى من الهاربين وتسليمهم بأسرع ما يمكن؛
    Quelles traces digitales peut-on suivre pour attraper notre voleur ? Open Subtitles أذن أي غبار رقمي بأمكاننا تتبعه من أجل القبض على هذا السارق
    Depuis les affrontements d'Arsal, les forces de sécurité, à la suite d'attaques qu'elles ont subies, ont effectué une série de raids dans les implantations sauvages de réfugiés pour arrêter des militants présumés et ont placé en détention plusieurs réfugiés syriens. UN 52 - ومنذ مواجهات عرسال، قامت القوى الأمنية بسلسلة من المداهمات في المستوطنات غير الرسمية للاجئين من أجل القبض على مقاتلين مشتبه بهم في أعقاب هجمات ضد قوى الأمن، اعتُقل بنتيجتها لاجئون سوريون.
    Nous coopérons pour arrêter Adolf Eichmann et Josef Mengele en Argentine et les amener ici. Open Subtitles بما في ذلك موقعه الحالي سنتعاون من أجل القبض على (أدولف إيتشمن) و (جوزيف مينغلي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more