"من أجل القضاء عليه" - Translation from Arabic to French

    • élimination appelle d
        
    • dont l'élimination
        
    • en vue de son élimination
        
    • aux fins de son éradication
        
    • en vue de l'éliminer
        
    • pour l'éliminer
        
    • pour son élimination
        
    • à l'éliminer
        
    Le projet de résolution réaffirme que la faim est un scandale et une atteinte à la dignité humaine, dont l'élimination appelle d'urgence des mesures nationales, régionales et internationales. UN وتابع قائلاً إن مشروع القرار يؤكد مجددا أن الجوع أمرٌ شائـن وانتهاك لكرامة الإنسان، ويتطلب اتخاذ تدابير عاجلة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء عليه.
    50. M. Al-Sheikh (Yémen) dit que sa délégation condamne vigoureusement le terrorisme, qui menace gravement la paix et la sécurité internationales et dont l'élimination exige une intensification de l'action concertée de la communauté internationale. UN 50 - السيد الشيخ (اليمن): أعرب عن شجب وفده الشديد للإرهاب بصفته تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين، وهو خطر يتطلب الآن بذل جهود دولية متضافرة أكثر من أي وقت مضى من أجل القضاء عليه.
    Les ministres ont réaffirmé que la faim constituait une violation de la dignité humaine et ont demandé que des mesures soient prises d'urgence aux niveaux national, régional et international en vue de son élimination. UN 405-10 وأعاد الوزراء التأكيد أن الجوع يشكل انتهاكاً لكرامة الإنسان، ودعوا إلى اتخاذ التدابير العاجلة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية من أجل القضاء عليه.
    Les ministres réaffirment que la faim constitue un affront à la dignité humaine et demandent que des mesures soient adoptées d'urgence aux échelons national, régional et international en vue de l'éliminer. UN 33 - ويؤكد الوزراء مجددا على أن الجوع يشكل انتهاكا لكرامة الإنسان، ويدعون إلى اتخاذ تدابير عاجلة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية من أجل القضاء عليه.
    417.11 Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que la faim constituait une violation de la dignité humaine et ont demandé que des mesures soient prises d'urgence aux niveaux national, régional et international en vue de son élimination. UN 417-11 أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد أن الجوع يشكل انتهاكاً لكرامة الإنسان، ودعوا إلى اتخاذ التدابير العاجلة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية من أجل القضاء عليه.
    13. Les ministres ont réaffirmé que la faim porte atteinte à la dignité humaine et ils ont demandé que des mesures soient prises sans tarder aux plans national, régional et international en vue de son élimination. UN 13 - وأكد الوزراء مجددا أن الجوع يشكل انتهاكا لكرامة الإنسان ودعوا لاتخاذ تدابير عاجلة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية من أجل القضاء عليه.
    Les ministres réaffirment que la faim porte atteinte à la dignité humaine et demandent que des mesures soient prises de toute urgence sur les plans national, régional et international en vue de l'éliminer. UN 20 - ويؤكد الوزراء مجددا على أن الجوع يشكل انتهاكا لكرامة الإنسان، ويدعون إلى اتخاذ تدابير عاجلة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء عليه.
    Nous condamnons le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations et nous sommes déterminés à unir nos efforts pour l'éliminer. UN ونحن ندين اﻹرهاب بكافة أشكاله ومظاهره، كما أننا مصممون تصميما راسخا على توحيد الجهود من أجل القضاء عليه.
    Il convient de rendre un hommage particulier à nos frères et soeurs d'Afrique du Sud qui ont été les victimes directes de cet odieux système et qui ont mené le combat pour son élimination. UN ويجب أن نشيد إشادة خاصة بإخوتنا وأخواتنا في جنوب افريقيا الذين كانو الضحايا المباشرين لذلك النظام اﻵثم والذين تصدروا الكفاح من أجل القضاء عليه.
    Le Gouvernement chinois s'est toujours élevé contre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et encourage les initiatives internationales visant à l'éliminer. UN وتعارض الحكومة الصينية دائما الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وتؤيد الجهود الدولية المبذولة من أجل القضاء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more