Eh bien, j'ai manifesté à un pendant ma première année pour l'égalité des sexes. | Open Subtitles | حسنا، تظاهرت في واحدة أول سنة من أجل المساواة بين الجنسين |
Le Forum urbain mondial de la jeunesse et le Forum pour l'égalité des sexes ont eu lieu pendant deux jours, avant l'ouverture du Forum. | UN | وعُقدت جمعية الشباب الحضري وجمعية العمل من أجل المساواة بين الجنسين لمدة يومين قبل افتتاح المنتدى. |
De même, l'AFD tient à féliciter les pouvoirs publics pour la création d'un nouveau site Web où trouver des rapports sur le travail que font des institutions locales et nationales pour l'égalité entre les sexes. | UN | بالمثل، تود الجمعية أن تثني على الحكومة لإنشائها موقع جديد على شبكة الإنترنت يمكن من خلاله العثور على تقارير بشأن العمل الذي تضطلع به المؤسسات المحلية والوطنية من أجل المساواة بين الجنسين. |
Une prière pour l'égalité entre les sexes et la paix | UN | صلاة من أجل المساواة بين الجنسين والسلام |
Campagnes sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans certains médias de pays membres de la CESAO | UN | حملات إعلامية من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في نخبة من المؤسسات الإعلامية في البلدان الأعضاء في الإسكوا |
D'adopter des mesures concrètes pour assurer l'intégration de la dimension de genre et de prendre des initiatives spécifiques pour établir l'égalité entre les femmes et les hommes, y compris l'élaboration et la mise en œuvre de plans d'action nationaux pluriannuels en faveur de l'égalité entre les femmes et les hommes et de poursuivre l'élaboration de l'expertise et de la formation sur l'égalité entre les sexes; | UN | واتخاذ الخطوات الملائمة لتنفيذ إجراءات مراعاة المنظور الجنساني وإجراءات محددة لتحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك تصميم وتنفيذ خطط عمل وطنية متعددة السنوات من أجل المساواة بين الجنسين وزيادة تطوير الخبرات الفنية في المجال الجنساني والتدريب في المجال الجنساني؛ |
30. Dans ce domaine de l'éducation à l'égalité entre les sexes, certaines organisations intergouvernementales sont également actives en Slovénie. | UN | 30 - وهناك منظمات حكومية دولية في سلوفينيا ناشطة أيضا في ميدان التعليم من أجل المساواة بين الجنسين. |
Des progrès considérables ont été enregistrés dans le monde entier grâce aux engagements ambitieux pris par la communauté internationale en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes, principalement lors de la Conférence de Beijing et de l'adoption des OMD. | UN | وأضاف أنه تحقق تقدم كبير في العالم بفضل الالتزامات الطموحة من جانب المجتمع الدولي من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق مؤتمر بيجينغ أساساً والأهداف الإنمائية للألفية بصورة رئيسية. |
La République dominicaine a une longue tradition de lutte pour l'égalité des sexes et les droits de la femme. | UN | للجمهورية الدومينيكية تقليد عريق في الكفاح من أجل المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة. |
Au total, 361 participants de 36 pays ont assisté au Forum pour l'égalité des sexes. | UN | وحضر جمعية العمل من أجل المساواة بين الجنسين 361 مشاركا من 36 بلدا. |
La lutte pour l'égalité des sexes ne peut pas être seulement considérée sous l'angle de problèmes spécifiques aux femmes, mais comme un problème des droits de l'homme. | UN | ولا يمكن معالجة الكفاح من أجل المساواة بين الجنسين كقضية تخص المرأة فحسب، بل ينبغي اعتبارها قضية من قضايا حقوق الإنسان. |
et d'apprentissages pour l'égalité des sexes grâce à des partenariats stratégiques | UN | إقامة شراكات استراتيجية توفر الأنصار الجدد على نطاق واسع وتتيح فرص التعلم من أجل المساواة بين الجنسين |
Rapport sur les progrès réalisés par l'UNICEF dans son action et Plan d'action pour l'égalité des sexes (2014-2017) | UN | تقرير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وخطة عمل اليونيسيف للمسائل الجنسانية |
Nombre des progrès accomplis en Amérique latine et dans les Caraïbes sont le résultat de la pression et de l'activisme des diverses organisations de femmes et féministes qui existaient et œuvraient pour l'égalité entre les sexes déjà avant Beijing. | UN | ويرجع كثير من التقدُّم المحرز في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي إلى الضغط والنشاط الذي مارسته مختلف المنظمات النسائية والنسوية التي كانت قائمة بالفعل قبل بيجين والتي كانت تعمل من أجل المساواة بين الجنسين. |
Il est devenu un donateur déterminant pour le système des Nations Unies, notamment pour ce qui est de la lutte en faveur de la sécurité alimentaire, de la lutte pour l'égalité entre les sexes et de la lutte pour dénoncer le fait que la pauvreté touche presque toujours plus les femmes. | UN | وأصبحت إسبانيا مانحا مهما لمنظومة الأمم المتحدة، وخاصة في الكفاح من أجل تحقيق الأمن الغذائي، والكفاح من أجل المساواة بين الجنسين وجهود التنديد بكون الفقر غالبا ما يؤثر على المرأة بقدر أكبر. |
Elle se demande en particulier pourquoi le Centre des connaissances pour l'égalité entre les sexes a été fermé malgré ses réalisations, particulièrement ses études sur la situation des immigrants et des femmes appartenant à des minorités ethniques. | UN | وتساءلت بصفة خاصة عن سبب إغلاق مركز المعرفة من أجل المساواة بين الجنسين أبوابه رغم إنجازاته التي شملت دراسات عن حالة النساء المهاجرات والنساء من الأقليات العرقية. |
Les gouvernements sont exhortés à légiférer sur l'égalité des sexes en éducation et sur le droit légal à l'héritage et à la propriété foncière. | UN | يجب حث الحكومات على وضع تشريعات من أجل المساواة بين الجنسين في التعليم ومن أجل الحقوق القانونية في الميراث وملكية الأراضي. |
5-a Conférence ministérielle sur l'égalité des sexes - Des représentants de l'OOFM ont assisté à la conférence. | UN | مؤتمر وزراء من أجل المساواة بين الجنسين - حضر ممثلون من الاتحاد هذا المؤتمر. |
La contribution spéciale au mouvement de promotion de la femme et au développement de la démocratie en Macédoine relative à l'aide et au soutien continus apportés par le Groupe de travail sur l'égalité entre les sexes découlant des divers projets est caractérisée par ce qui suit. | UN | وكمساهمة خاصة من أجل النهوض بحركة المرأة والتنمية الديمقراطية في مقدونيا، في ما يتعلق بمواصلة تقديم المساعدة والدعم من جانب فريق العمل من أجل المساواة بين الجنسين من خلال مختلف المشاريع، يتجلى ذلك فيما يلي: |
C. Nouvelles dispositions législatives relatives à l'égalité entre les sexes par secteurs | UN | جيم - الأحكام التشريعية الجديدة من أجل المساواة بين الجنسين حسب القطاعات |
Activités des autorités publiques en matière d'égalité des sexes | UN | المادة 2د - الجهود التي تبذلها السلطات العامة من أجل المساواة بين الجنسين |
Il s'est félicité de la création de l'institution nationale des droits de l'homme et a encouragé la Tanzanie à poursuivre ses efforts en faveur de l'égalité entre les sexes. | UN | ورحبت بوروندي بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وشجعت تنزانيا على مواصلة جهودها من أجل المساواة بين الجنسين. |
Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'émancipation des femmes | UN | التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Ces dernières années, le Ministère a donné un rang de priorité plus élevé à l'égalité des sexes dans le domaine de la recherche et du développement. | UN | وفي بضع السنوات الماضية، زادت الوزارة من درجة الأولوية التي تمنحها للعمل من أجل المساواة بين الجنسين في قطاع البحوث والتنمية. |