"من أجل النمو الاقتصادي" - Translation from Arabic to French

    • service de la croissance économique
        
    • pour la croissance économique
        
    • à la croissance économique
        
    • de croissance économique
        
    • pour une croissance économique
        
    • en vue d'une croissance économique
        
    • pour assurer une croissance économique
        
    • pour promouvoir une croissance économique
        
    • axées sur la croissance économique
        
    • en faveur de la croissance économique
        
    L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    Le Viet Nam est conscient de l'interdépendance des progrès économiques et sociaux et de l'importance de la stabilité sociale et politique pour la croissance économique. UN ويعترف بلدها بالترابط بين التقدم الاقتصادي والاجتماعي وأهمية الاستقرار الاجتماعي والسياسي من أجل النمو الاقتصادي.
    " Coopération internationale pour la croissance économique et le développement : UN " التعاون الدولي من أجل النمو الاقتصادي والتنمية:
    Rapport du Secrétaire général sur l'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN تقرير اﻷمين العام عن مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول الى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    48/180 L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN ٤٨/١٨٠ مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    48/180 L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN 48/180 مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    95. Coopération internationale pour la croissance économique et le développement UN ٥٩ - التعاون الدولي من أجل النمو الاقتصادي والتنمية
    En fait, cet accès constitue un tremplin pour la croissance économique et peut avoir une incidence positive sur le commerce mondial. UN وفي الحقيقة، فإن الحصول على أوجه التقدم العلمية والتكنولوجية يشكِّل قوة دافعة من أجل النمو الاقتصادي ويمكن أن يترك أثرا إيجابيا على التجارة العالمية.
    i. Treizième session ordinaire de la Conférence : < < Investir dans l'agriculture pour la croissance économique et la sécurité alimentaire > > ; UN ' 1` الدورة العادية الثالثة عشرة للمؤتمر: " الاستثمار في الزراعة من أجل النمو الاقتصادي والأمن الغذائي " ؛
    6. Coopération internationale pour la croissance économique et le développement (point 95) : UN ٦ - التعاون الدولي من أجل النمو الاقتصادي والتنمية )البند ٩٥(:
    96. Coopération internationale pour la croissance économique et le développement (P.96) : UN ٩٦ - التعاون الدولي من أجل النمو الاقتصادي والتنمية )م - ٩٦(:
    6. Coopération internationale pour la croissance économique et le développement (P.96) : UN ٦ - التعاون الدولي من أجل النمو الاقتصادي والتنمية )م - ٩٦(:
    15. Le succès des efforts entrepris pour créer un climat propice à la croissance économique suppose également un contexte politique favorable. UN ١٥ - ونجاح الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة تمكينية من أجل النمو الاقتصادي يتطلب أيضا إطارا سياسيا مواتيا.
    C'est cette vision qui doit encourager la communauté internationale à soutenir sans réserve les efforts de croissance économique et de développement que déploient les pays d'Amérique centrale afin d'offrir une vie meilleure et plus prospère à leurs citoyens. UN إن هذه الرؤية هي التي يجب أن توجه المجتمع الدولي في دعم بلدان أمريكا الوسطى دعما تاما من أجل النمو الاقتصادي والتنمية لكفالة حياة أفضل لمواطنيها ومن أجل رفاههم.
    Partenariats pour une croissance économique durable, sans exclusive et équitable UN الشركات من أجل النمو الاقتصادي المستدام والشامل والمنصف
    Sa délégation attend avec impatience les autres rapports sur l'application des objectifs du Millénaire pour le développement liés à la prévention des conflits, au traitement des maladies transmissibles et au financement des stratégies de développement en vue d'une croissance économique durable. UN وأضافت أن وفدها يتطلع إلى مزيد من التقارير عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بشأن منع الصراعات وعلاج الأمراض السارية وتمويل الاستراتيجيات الإنمائية من أجل النمو الاقتصادي المستدام.
    Associé au faible taux de scolarisation, au taux élevé du HVI/sida, un exode de cette nature a des conséquences désastreuses sur l'aptitude des pays en développement les moins avancés à créer des capacités productives pour assurer une croissance économique durable et un développement de même nature. UN ويقترن بانخفاض معدلات القيد قي المدارس وارتفاع معدلات الإصابة بالإيدز والعدوى بفيروسه، فاستنزاف العقول هذا يؤثر تأثيراً مدمراً على قدرة أقل البلدان نمواً على بناء قدرات إنتاجية من أجل النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة.
    Objectif de l'Organisation : renforcer les capacités des États Membres à concevoir et mettre en œuvre des politiques et stratégies économiques rationnelles pour promouvoir une croissance économique durable, réduire la pauvreté et favoriser l'intégration régionale dans une économie internationale de plus en plus mondialisée UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصادية سليمة من أجل النمو الاقتصادي المستدام وتخفيف حدة الفقر ومن أجل التكامل الاقتصادي في عالم سائر نحو العولمة
    a) Amélioration de la maîtrise par les partenaires régionaux des questions à prendre en compte aux stades de la conception et de la mise en œuvre de politiques et stratégies macroéconomiques adaptées et viables axées sur la croissance économique durable, la création d'emplois et la réduction de la pauvreté, conformément aux objectifs du Millénaire UN (أ) زيادة معرفة أصحاب المصلحة في المنطقة بالقضايا بالقضايا التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار عند تصميم وتنفيذ سياسات مناسبة في مجال الاقتصاد الكلي واستراتيجيات من أجل النمو الاقتصادي المستدام وخلق فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية
    Dans certains pays, les pertes annuelles liées aux catastrophes naturelles représentent près de 5 % du produit national brut par an, ce qui annule totalement ou en grande partie les gains réalisés grâce aux investissements en faveur de la croissance économique et du développement. UN وفي بعض البلدان، تشكل الخسائر السنوية المقترنة بالكوارث الطبيعية ما يقترب من ٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في السنة، وتبتلع بذلك المكاسب التي تسعى الاستثمارات إلى تحقيقها من أجل النمو الاقتصادي والتنمية أو تقلص هذه المكاسب إلى حد بعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more