Je tiens à souligner que pendant cette étape de nos travaux, je maintiendrai un certain niveau de souplesse, comme je l'ai fait lors des précédentes séances de la Commission, afin de faciliter la participation des délégations à nos débats officiels et officieux. | UN | وأود أن أؤكـد على أنه خلال هـذه المرحلة من عملنا، سوف أحافظ على درجة معينة من المرونة، كما فعلت في الجلسات السابقة للجنة، من أجل تيسير مشاركة الوفود في الجزء الرسمي والجزء غير الرسمي من الجلسات. |
:: Le Département travaille en collaboration avec la Fondation pour les Nations Unies, la United Nations Federal Credit Union et un certain nombre de bureaux du Programme des Nations Unies pour le développement afin de faciliter la participation d'étudiants venant de pays en développement et des pays les moins avancés. | UN | :: وتعمل الإدارة مع مؤسسة الأمم المتحدة، واتحاد الأمم المتحدة الائتماني وعدد من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تيسير مشاركة الطلاب من البلدان النامية وأقل البلدان نموا. |
afin de faciliter la participation des handicapés aux élections, la Thaïlande a adopté une approche simple et peu coûteuse. Les personnes aveugles reçoivent des bulletins de vote plus épais, identiques en taille au bulletin normal, avec des inscriptions en braille qui leur permettent de voter au scrutin secret. | UN | 21 - وتابع كلامه قائلا إنه من أجل تيسير مشاركة المعاقين في الانتخابات، اتبعت تايلند نهجا بسيطاً منخفض التكلفة وهو: تزويد الأشخاص المكفوفين بصحائف ورقية أكثر سماكة وتماثل في حجمها بطاقة الاقتراع العادية، عليها ملصقات على طريقة برايل تمكّنهم من الإدلاء بأصواتهم عن طريق الاقتراع السري. |
B. Informations sur les pratiques et mesures optimales pour faciliter la participation des témoins dans le système de justice pénale | UN | باء- معلومات بشأن الممارسات والتدابير الناجحة من أجل تيسير مشاركة الشهود في إطار نظام العدالة الجنائية |
iv) Prend toutes les mesures sexospécifiques pour faciliter la participation, à tous les stades de la procédure, des victimes de violences sexuelles; | UN | `4 ' يتخذ جميع التدابير المراعية لنوع الجنس من أجل تيسير مشاركة ضحايا العنف الجنسي في جميع مراحل الدعوى؛ |
Une aide au titre des frais de voyage a été fournie en vue de faciliter la participation des représentants de pays en développement et de pays en transition à la huitième session du Forum des Nations Unies sur les forêts. | UN | 7 - قدمت المساعدة على السفر من أجل تيسير مشاركة ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Dans sa résolution 63/161, l'Assemblée générale a décidé de modifier le mandat du Fonds afin de faciliter la participation des représentants d'organisations autochtones au Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones créé en tant qu'organe subsidiaire du Conseil des droits de l'homme conformément à la résolution 6/36 du Conseil. | UN | 5 - وعدّلت الجمعية العامة في قرارها 63/161 ولاية الصندوق من أجل تيسير مشاركة ممثلي منظمات الشعوب الأصلية في آليــة الخبـراء المعنية بحقوق الشعــوب الأصلية، والمنشأة بوصفها هيئة فرعية لمجلس حقوق الإنسان وفقا لقراره 6/36. |
3. Décide d'approuver la prorogation du mandat du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les peuples autochtones afin de faciliter la participation des représentants d'organisations autochtones aux sessions du Conseil des droits de l'homme et des organes de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme; | UN | 3 - تقرر الموافقة على توسيع نطاق ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية من أجل تيسير مشاركة ممثلي منظمات الشعوب الأصلية في دورات مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛ |
8. Enfin, dans sa résolution 63/161 du 18 décembre 2008, l'Assemblée générale a modifié le mandat du Fonds afin de faciliter la participation des représentants d'organisations autochtones au Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones créé en tant qu'organe subsidiaire du Conseil des droits de l'homme conformément à la résolution 6/36 du Conseil, en date du 14 décembre 2007. | UN | 8- وفي الختام، عدلت الجمعية العامة، في قرارها 63/161 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، ولاية الصندوق من أجل تيسير مشاركة ممثلي منظمات الشعوب الأصلية في آلية الخبراء التي أنشئت باعتبارها هيئة فرعية تابعة لمجلس حقوق الإنسان طبقا لقراره 6/36 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
3. Décide de modifier le mandat du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les peuples autochtones afin de faciliter la participation des représentants d'organisations autochtones au mécanisme d'experts créé conformément à la résolution 6/36, du 14 décembre 2007, du Conseil des droits de l'homme. | UN | 3 - تقرر تعديل ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية من أجل تيسير مشاركة ممثلي منظمات الشعوب الأصلية في آلية الخبراء المنشأة وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 6/36 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007(). |
3. Décide de modifier le mandat du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les peuples autochtones afin de faciliter la participation des représentants d'organisations autochtones au mécanisme d'experts créé conformément à la résolution 6/36 du Conseil des droits de l'homme en date du 14 décembre 2007. | UN | 3 - تقرر تعديل ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية من أجل تيسير مشاركة ممثلي منظمات الشعوب الأصلية في آلية الخبراء المنشأة وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 6/36 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007(). |
À sa soixante-troisième session, l'Assemblée générale a décidé de modifier le mandat du Fonds afin de faciliter la participation des représentants d'organisations autochtones au Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones créé conformément à la résolution 6/36 du Conseil des droits de l'homme (résolution 63/161 de l'Assemblée générale). | UN | وفي الدورة الثالثة والستين، قررت الجمعية العامة تعديل ولاية الصندوق من أجل تيسير مشاركة ممثلي منظمات الشعوب الأصلية في آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية المنشأة وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 6/36 (قرار الجمعية العامة 63/161). |
À sa soixante-troisième session, l'Assemblée générale a décidé de modifier le mandat du Fonds afin de faciliter la participation des représentants d'organisations autochtones au Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones créé conformément à la résolution 6/36 du Conseil des droits de l'homme (résolution 63/161 de l'Assemblée générale). | UN | وفي الدورة الثالثة والستين، قررت الجمعية العامة تعديل ولاية الصندوق من أجل تيسير مشاركة ممثلي منظمات الشعوب الأصلية في آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية المنشأة وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 6/36 (قرار الجمعية العامة 63/161). |
À sa soixante-troisième session, l'Assemblée générale a décidé de modifier le mandat du Fonds afin de faciliter la participation des représentants d'organisations autochtones au Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones créé conformément à la résolution 6/36 du Conseil des droits de l'homme (résolution 63/161 de l'Assemblée générale). | UN | وفي الدورة الثالثة والستين، قررت الجمعية العامة تعديل ولاية الصندوق من أجل تيسير مشاركة ممثلي منظمات الشعوب الأصلية في آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية المنشأة وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 6/36 (قرار الجمعية العامة 63/161). |
On n'y trouve aucun concept général des rôles et responsabilités spécifiques des hommes et des femmes, des garçons et des filles, ni aucune indication quant à la façon dont les ressources seront allouées pour faciliter la participation des différents groupes. | UN | ولا يوجد بيان بالأدوار والمسؤوليات المحددة للرجال والنساء والصبية والفتيات، ولا أي مؤشر على كيفية توزيع الموارد من أجل تيسير مشاركة مختلف الأفرقة. |
Le secrétariat de l'OMC a donc organisé, en collaboration avec d'autres organisations intergouvernementales, des manifestations spéciales pour faciliter la participation des pays en développement aux activités du Groupe de travail de l'interaction du commerce et de la politique de la concurrence. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، نظمت أمانة منظمة التجارة العالمية، بالتعاون مع منظمات حكومية دولية أخرى، تظاهرات خاصة من أجل تيسير مشاركة البلدان النامية في برنامج عمل الفريق العامل المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة. |
Les Chambres extraordinaires, en coopération avec les organisations intermédiaires, ont déployé des efforts considérables pour faciliter la participation des victimes à la procédure, en leur fournissant des renseignements exacts sur l'évolution des affaires, parallèlement à l'action des représentants légaux visant à obtenir justice et réparation. | UN | وبذلت الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا جهداً كبيراً، بالتعاون مع منظمات وسيطة، من أجل تيسير مشاركة الضحايا في الإجراءات القضائية، عن طريق تزويدهم بالمعلومات الدقيقة عن التطورات المتعلقة بالدوائر، بجانب توفير التمثيل القانوني والعمل على الحصول على تعويضات وعلى تحقيق العدالة. |
L'Inspecteur conclut que le Haut-Commissariat devrait faire davantage pour faciliter la participation des personnes handicapées aux séances du Conseil et à d'autres réunions, comme celles des organes conventionnels et de l'Examen périodique universel. | UN | 325- ويخلص المفتش إلى أنه ينبغي للمفوضية أن تقوم بالمزيد من أجل تيسير مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في دورات المجلس وفي الاجتماعات الأخرى، مثل دورات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والاستعراض الدوري الشامل. |
Un fonctionnaire du Bureau des affaires spatiales pourrait être chargé de la coordination en vue de faciliter la participation des scientifiques et ingénieurs des pays en développement aux grands projets et programmes spatiaux internationaux. | UN | ٧٥٢ - ويمكن أن يؤدي أحد موظفي مكتب شؤون الفضاء الخارجي وظائف غرفة مقاصة من أجل تيسير مشاركة علماء ومهندسين من البلدان النامية في المشاريع والبرامج الدولية الكبرى ذات الصلة بالفضاء . |
Une aide au titre des frais de voyage a été fournie en vue de faciliter la participation des représentants de pays en développement ou de pays en transition à la réunion du Groupe spécial intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur le financement forestier. | UN | 7 - قدمت المساعدة المتعلقة بالسفر من أجل تيسير مشاركة ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية الذي عُقد في نيروبي. |