Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la Sierra Leone | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل سيراليون |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la Sierra Leone | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل سيراليون |
La Commission de consolidation de la paix appuiera cette initiative et sollicitera des contributions à l'appui de la Vision commune du système des Nations Unies pour la Sierra Leone. | UN | وستدعم لجنة بناء السلام هذه العملية وتدعو إلى المساهمة لدعم الرؤية المشتركة للأمم المتحدة من أجل سيراليون |
La Vision commune du système des Nations Unies pour la Sierra Leone est une innovation importante. | UN | تعتبر الرؤية المشتركة للأمم المتحدة من أجل سيراليون خطوة تجديدية هامة. |
Les membres devront aussi être prêts à répondre aux nouveaux problèmes, à rechercher d'autres donateurs et à accroître le montant de leurs propres donations si nécessaire, tout en continuant à mener une campagne de sensibilisation en faveur de la Sierra Leone. | UN | وسيتعين على الأعضاء أيضا أن يكونوا مستعدين للاستجابة إلى القضايا الطارئة وإيجاد مانحين إضافيين وزيادة تبرعاتهم إذا لزم الأمر، في نفس الوقت الذي يواصلون فيه جهود الدعوة من أجل سيراليون. |
19 mai 1998 Lettre par laquelle le Comité approuve des engagements de dépenses pour la Sierra Leone | UN | 19 أيار/مايو 1998 موافقة اللجنة على الدخول في التزامات من أجل سيراليون |
Ils ont exhorté la communauté internationale à aider la Sierra Leone dans sa tâche de reconstruction nationale dans le cadre du Plan d'action du Commonwealth pour la Sierra Leone. | UN | وناشدوا المجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى سيراليون في مهمة إعادة الإعمار الوطني ضمن إطار خطة عمل الكمنولث من أجل سيراليون. |
De la même manière, elle se réjouit de la création du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs de l'ONU pour la Sierra Leone et de l'alignement de la Vision commune de l'ONU comme mécanismes complémentaires à l'application du Programme pour le changement. | UN | كذلك رحبت بإنشاء الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين من أجل سيراليون وبالرؤية المشتركة للأمم المتحدة كآليتين مكملتين لتنفيذ خطة العمل. |
B. Vision commune du système des Nations Unies pour la Sierra Leone | UN | باء - الرؤية المشتركة لأسرة الأمم المتحدة من أجل سيراليون |
DEMANDE au Secrétaire général d'user de ses bons offices pour accélérer le processus approuvé en vue de la réalisation des projets déjà identifiés pour la Sierra Leone. | UN | 2 - يطلب من الأمين العام بذل مساعيه الحميدة للإسراع في الموافقة على المشاريع التي تم تحديدها من أجل سيراليون. |
2. Demande au Secrétaire général d'user de ses bons offices pour accélérer le processus d'approbation des projets déjà identifiés pour la Sierra Leone. | UN | 2 - يطلب من الأمين العام بذل مساعيه الحميدة للإسراع في الموافقة على المشاريع التي تم تحديدها من أجل سيراليون. |
7. Demande au Secrétaire général d'user de ses bons offices pour accélérer le processus d'approbation des projets déjà identifiés pour la Sierra Leone; | UN | 7 - يطلب من الأمين العام بذل مساعيه الحميدة للإسراع في الموافقة على المشاريع التي تم تحديدها من أجل سيراليون. |
Cette consultation visait principalement à obtenir un appui à la mise en œuvre du Cadre de coopération, à instituer de nouveaux partenariats, à rallier l'adhésion aux initiatives de consolidation de la paix en place et à accroître le nombre de donateurs pour la Sierra Leone. | UN | وكانت الأهداف الرئيسية للمشاورة هي حشد الدعم لتنفيذ الإطار، وبدء شراكات جديدة وتوفير الدعم لمبادرات بناء السلام القائمة، وتوسيع نطاق قاعدة المانحين من أجل سيراليون. |
Vu le plan de paix de la CEDEAO pour la Sierra Leone, signé à Conakry le 23 octobre 1997; | UN | وإذ يضع في اعتباره خطة السلام التي وضعتها الجماعة الاقتصادية من أجل سيراليون والموقعة في كوناكري في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧؛ |
Le Gouvernement libérien est conscient des efforts déployés par la CEDEAO pour rétablir et maintenir la paix dans la sous-région et, en tant que membre du Comité des Six, tient à réaffirmer son appui au plan de paix de la CEDEAO pour la Sierra Leone. | UN | وتقر حكومة ليبريا الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل استعادة السلام والمحافظة عليه في المنطقة دون اﻹقليمية، وتود بوصفها عضو في لجنة الستة أن تعرب من جديد عن تأييدها لخطة السلام التي أعدتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل سيراليون. |
Quand il a rencontré pour la première fois mon Envoyé spécial après son retour, le Président Kabbah a souligné qu'il fallait déployer rapidement du personnel militaire des Nations Unies, assurer une livraison rapide de l'assistance humanitaire et ouvrir rapidement le Fonds d'affectation spéciale pour la Sierra Leone. | UN | وأكد الرئيس كباح في اجتماعه اﻷول مع مبعوثي الخاص على ضرورة نشر اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة في وقت مبكر، وتقديم المساعدة اﻹنسانية على نحو عاجل، والقيام على الفور بإنشاء صندوق استئماني من أجل سيراليون. |
Le Comité consultatif rappelle qu’avant la création de la MONUSIL, des crédits inscrits au budget ordinaire avaient été utilisés pour financer les dépenses du Bureau de l’Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Sierra Leone. | UN | ٣ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه فيما قبل إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون كانت الاعتمادات المدرجة في الميزانية العادية تستخدم في تمويل مكتب المبعوث الخاص لﻷمين العام من أجل سيراليون. |
AC/1352 Lettre par laquelle le Comité approuve des engagements de dépenses pour la Sierra Leone (19 mai 1998) | UN | AC/1352 موافقة اللجنة على الدخول في التزامات من أجل سيراليون )١٩ أيار/ مايو ١٩٩٨( |
62. La CEDEAO demande au Conseil de sécurité de l'ONU d'envoyer une équipe d'observateurs militaires des Nations Unies prendre part au suivi et à la vérification de la cessation complète des hostilités, en application des dispositions du plan de paix de la CEDEAO pour la Sierra Leone. | UN | ٦٢ - تطلب الجماعة الاقتصادية إلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أن يوفد فريقا من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة للاشتراك في عملية الرصد والتحقق المتعلقة بالوقف التام لﻷعمال العدائية، على النحو المتوخى في خطة السلام من أجل سيراليون التي وضعتها الجماعة الاقتصادية. |
Pour répondre aux besoins de secours et de relèvement d'urgence que connaissent encore les personnes touchées par la guerre, l'équipe de pays des Nations Unies a formulé un Appel provisoire en faveur de la Sierra Leone, pour 2004. L'Appel porte sur trois programmes conjoints représentant une enveloppe de 61,9 millions de dollars. | UN | 33 - وللتصدي للتحدي الماثل في تلبية ما تبقى من الإغاثة الطارئة ومن احتياجات الإنعاش الفورية للأشخاص المتأثرين بالحرب، أعد فريق الأمم المتحدة القطري نداء مؤقتا من أجل سيراليون لعام 2004 يضم ثلاثة برامج مشتركة، ويطلب ما مجموعه 61.9 مليون دولار. |
33. Le développement des capacités opérationnelles de la Section des droits de l'homme lui permettra de mieux assurer la mise en œuvre des projets faisant l'objet de l'Appel global interinstitutions pour 2001 en faveur de la Sierra Leone. | UN | 33- وستؤدي القدرة التشغيلية المعززة لقسم حقوق الإنسان إلى تحسين قدرته على ضمان النجاح في تنفيذ مشاريع حقوق الإنسان التي تعمل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون على تنفيذها والتي ترد في النداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل سيراليون في عام 2001. |