"من أجل صحة البشر" - Translation from Arabic to French

    • au service de la santé
        
    • pour la santé humaine
        
    • pour la protection de la santé humaine
        
    Un forum mondial sur la gestion des déchets au service de la santé et des moyens de subsistance, sera organisé pendant le segment de haut niveau. UN وسيُعقد منتدى عالمي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل كسب عيشهم أثناء الجزء رفيع المستوى.
    Déclaration de Bali sur la gestion des déchets au service de la santé et des moyens de subsistance UN المرفق الثاني إعلان بالي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم
    La première journée du segment de haut niveau comprendrait un forum mondial d'une journée sur la gestion des déchets au service de la santé et des moyens de subsistance, axé sur le thème de la Conférence. UN سيتكون اليوم الأول من اجتماع الجزء رفيع المستوى من منتدى عالمي مدته يوم واحد يُعنى بإدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل كسب عيشهم، ويركز على موضوع المؤتمر.
    Durant la journée de jeudi, les Parties tiendraient un débat interactif d'une journée sur le thème de la réunion, à savoir la gestion des déchets et leur impact sur la santé humaine et l'environnement, dans le cadre de la rubrique < < Forum mondial sur la gestion des déchets pour la santé humaine et le bien-être de l'être humain. UN وتعقد الأطراف يوم الخميس مناقشة على شكل حلقة نقاش تفاعلية طيلة اليوم حول الموضوع الرئيسي للمؤتمر، إدارة النفايات وأثرها على صحة الإنسان والبيئة، تحت عنوان " إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم " .
    C. Adoption de la Déclaration de Bali sur la gestion des déchets pour la protection de la santé humaine et des moyens d'existence UN جيم - اعتماد إعلان بالي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم
    Point 5 : Thème de la neuvième réunion : < < Pour une gestion des déchets au service de la santé et des moyens de subsistance > > UN البند 5: الموضوع الرئيسي للاجتماع التاسع: " إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل كسب عيشهم "
    S'agissant du thème < < pour une gestion des déchets au service de la santé et des moyens de subsistance > > , il a attiré l'attention sur l'interdépendance très étroite entre la gestion écologiquement rationnelle des déchets et le développement durable. UN فيما يتعلّق بموضوع إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم، لفت الانتباه إلى علاقة الترابُط بين الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات والتنمية المستدامة.
    Thème de la neuvième réunion : < < Pour une gestion des déchets au service de la santé et des moyens de subsistance > > . UN 5 - الموضوع الرئيسي للاجتماع التاسع: " إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل كسب عيشهم " .
    Des gouvernements, organismes du secteur industriel et organisations non gouvernementales ont été invités à se joindre au Cercle en lançant un projet de gestion des déchets au service de la santé et des moyens de subsistance de la population. UN وقد وجهت الدعوة إلى الحكومات وهيئات الصناعة والمنظمات غير الحكومية للانضمام إلى " الدائرة " من خلال طرح مشاريع مكرسة لإدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم.
    Nous étant réunis à Bali (Indonésie) du 23 au 27 juin 2008, à l'occasion de la neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, en particulier lors du Forum mondial sur la gestion des déchets au service de la santé et des moyens de subsistance, UN وقد اجتمعنا في بالي، إندونيسيا، في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2008، بمناسبة انعقاد الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وعلى وجه التحديد خلال المنتدى العالمي المعني بإدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم،
    Prie également le Directeur exécutif de soutenir la mise en œuvre des mesures envisagées dans la Déclaration de Bali sur la gestion des déchets au service de la santé et des moyens de subsistance dans le cadre du mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement et dans la limite de ses ressources disponibles telles que prévues dans les programmes de travail et dans le budget; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أيضاً أنّ يدعم تنفيذ التدابير المتوخاة في إعلان بالي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم، وذلك في إطار ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفي حدود الموارد المتاحة وفقاً لبرنامج العمل والميزانية؛
    1. Se félicite du lancement du Cercle de Bâle pour la résolution des problèmes de déchets, une initiative mondiale destinée à promouvoir la protection de la santé et des moyens de subsistance de la population par la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux partout dans le monde, comme demandé dans la Déclaration de Bali sur la gestion des déchets au service de la santé et des moyens de subsistance, UN 1 - يرحب بطرح فكرة " دائرة بازل لحل مشكلة النفايات " ، وهي مبادرة عالمية للنهوض بحماية صحة البشر وسبل عيشهم من خلال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة على نطاق العالم، على نحو ما دعا إليه إعلان بالي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم؛
    1. Se félicite du lancement du Cercle de Bâle pour la résolution des problèmes de déchets, une initiative mondiale destinée à promouvoir la protection de la santé et des moyens de subsistance de la population par la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux partout dans le monde, comme demandé dans la Déclaration de Bali sur la gestion des déchets au service de la santé et des moyens de subsistance; UN 1 - يرحب بطرح فكرة دائرة بازل لحل مشكلة النفايات، وهي مبادرة عالمية للنهوض بحماية صحة البشر وسبل عيشهم من خلال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة على نطاق العالم، على نحو ما دعا إليه إعلان بالي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم؛
    Prie également le Directeur exécutif de soutenir la mise en œuvre des mesures envisagées dans la Déclaration de Bali sur la gestion des déchets au service de la santé et des moyens de subsistance dans le cadre du mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement et dans la limite de ses ressources disponibles telles que prévues dans les programmes de travail et dans le budget; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أيضاً أنّ يدعم تنفيذ التدابير المتوخاة في إعلان بالي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم، وذلك في إطار ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفي حدود الموارد المتاحة وفقاً لبرنامج العمل والميزانية؛
    Au paragraphe 2 de la décision 25/8, le Conseil/Forum a prié le Directeur exécutif de soutenir l'application des mesures envisagées dans la Déclaration de Bali sur la gestion des déchets au service de la santé et des moyens de subsistance, dans le cadre du mandat du PNUE et dans la limite des ressources disponibles, comme prévu dans le programme de travail et le budget. UN 16 - في الفقرة 2 من المقرر 25/8، طلب المجلس/المنتدى إلى المدير التنفيذي أن يدعم تنفيذ التدابير المتوخاة في إعلان بالي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم، وذلك في إطار ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفي حدود الموارد المتاحة وفقاً لبرنامج العمل والميزانية.
    Pour les petits États insulaires en développement, comme pour tous les pays, une gestion écologiquement rationnelle des déchets est également d'une importance cruciale pour la santé humaine et la protection de l'environnement et que la petite taille et l'é1oignement de nombreux petits États insulaires en développement posent des problèmes particuliers en ce qui concerne l'élimination rationnelle des déchets. UN وبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، كما هي الحال بالنسبة لجميع البلدان، فإن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات هي أيضا أمر بالغ الأهمية من أجل صحة البشر وحماية البيئة، كما أنه من شأن الخصائص التي تميز الدول الجزرية الصغيرة النامية من حيث صغر مساحة أرضها ومواقعها النائية أن يفرض عليها تحديات خاصة في مجال التخلص من النفايات على نحو سليم.
    Pour les petits États insulaires en développement, comme pour tous les pays, une gestion écologiquement rationnelle des déchets est également d'une importance cruciale pour la santé humaine et la protection de l'environnement, et la petite taille et l'é1oignement de nombreux petits États insulaires en développement posent des problèmes particuliers en ce qui concerne l'élimination rationnelle des déchets. UN وبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، كما هي الحال بالنسبة لجميع البلدان، فإن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات هي أيضا أمر بالغ الأهمية من أجل صحة البشر وحماية البيئة، كما أنه من شأن الخصائص التي تميز الدول الجزرية الصغيرة النامية من حيث صغر مساحة أرضها ومواقعها النائية أن يفرض عليها تحديات خاصة في مجال التخلص من النفايات على نحو سليم.
    Pour les petits États insulaires en développement, comme pour tous les pays, une gestion écologiquement rationnelle des déchets est également d'une importance cruciale pour la santé humaine et la protection de l'environnement, et la petite taille et l'é1oignement de nombreux petits États insulaires en développement posent des problèmes particuliers en ce qui concerne l'élimination rationnelle des déchets. UN وبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، كما هي الحال بالنسبة لجميع البلدان، فإن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات هي أيضا أمر بالغ الأهمية من أجل صحة البشر وحماية البيئة، كما أنه من شأن الخصائص التي تميز الدول الجزرية الصغيرة النامية من حيث صغر مساحة أرضها ومواقعها النائية أن يفرض عليها تحديات خاصة في مجال التخلص من النفايات على نحو سليم.
    La Conférence a adopté la Déclaration de Bali sur la gestion des déchets pour la protection de la santé humaine et des moyens d'existence, qui figure à l'annexe II au présent rapport. UN 61 - اعتمد المؤتمر إعلان بالي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم، وهو وارد في المرفق الثاني بهذا التقرير.
    M. Steiner a rappelé le succès enregistré par le segment de haut niveau qui avait pour thème < < la gestion des déchets pour la protection de la santé humaine et des moyens d'existence > > . UN 60 - أشار السيد شتاينر إلى نجاح الجزء رفيع المستوى المعني بموضوع " إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم " .
    A sa 4e séance plénière, dans l'après-midi du vendredi 27 juin 2007, la Conférence a examiné un document de séance établi par l'Indonésie en consultation avec d'autres Parties contenant un projet de déclaration sur la gestion des déchets pour la protection de la santé humaine et des moyens d'existence. UN 59 - نظر المؤتمر، في جلسته العامة الرابعة، بعد ظهر يوم الجمعة الموافق 27 حزيران/يونيه 2008، في ورقة قاعة اجتماع أعدتها إندونيسيا بالتشاور مع أطراف أخرى، تحتوي على مسودة نص إعلان بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more