"من أداء ولايتها" - Translation from Arabic to French

    • de s'acquitter de son mandat
        
    • puisse s'acquitter du mandat
        
    • de s'acquitter de leur mandat
        
    • d'exercer son mandat
        
    • de mener à bien son mandat
        
    • de s'acquitter de ses mandats
        
    • puisse s'acquitter de son mandat
        
    • exécuter son mandat
        
    Le Comité serait ainsi à même de jouer un rôle encore plus utile et de s'acquitter de son mandat avec une autorité accrue. UN ومن شأن هذا أن يزيد من أهمية اللجنة ويمكنها من أداء ولايتها بنفوذ أكبر.
    Elle a également encouragé le Mécanisme mondial à préciser et clarifier son rôle et à s'employer plus activement à trouver des partenaires qui lui permettront de s'acquitter de son mandat. UN وشجعت الآلية العالمية أيضا على تحديد وتوضيح دورها، والقيام بدور أكثر استباقاً في تعيين الشركاء لتمكينها من أداء ولايتها.
    La République-Unie de Tanzanie appuie l'appel lancé pour que le Tribunal criminel international pour le Rwanda soit doté de moyens suffisants pour lui permettre de s'acquitter de son mandat et de répondre aux aspirations que la communauté internationale a placées en lui. UN وتؤيد جمهوريـة تنزانيا المتحدة الدعوة إلى تقديم وسائل كافية لتمكين المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من أداء ولايتها والوفاء باﻷماني التي يعلقها عليها المجتمع الدولي.
    Afin que le Sous-Comité de la prévention puisse s'acquitter du mandat défini à l'article 11, les États Parties s'engagent : UN لتمكين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من أداء ولايتها على النحو المبين في المادة 11، تتعهد الدول الأطراف بما يلي:
    Pour permettre aux mécanismes nationaux de prévention de s'acquitter de leur mandat, les États Parties au présent Protocole s'engagent à leur accorder : UN لتمكين الآليات الوقائية الوطنية من أداء ولايتها تتعهد الدول الأطراف في هذا البروتوكول بأن تتيح لها ما يلي:
    L'Indonésie attache une grande importance aux travaux du HCDH; il est d'une importance cruciale qu'il reçoive l'appui politique et financier nécessaire pour être en mesure d'exercer son mandat de manière objective, indépendante et non politisée. UN وأشارت إلى أن بلدها يولي أهمية كبرى لعمل مفوضية حقوق الإنسان، فمن الأهمية الحاسمة أن تتلقى المفوضية ما يلزم من دعم سياسي ومالي وأن تتمكن من أداء ولايتها بصورة موضوعية مستقلة لا سياسية.
    17. Demande à toutes les parties de coopérer avec le Comité international de la Croix-Rouge afin de lui permettre de s'acquitter de ses mandats ainsi que des tâches qui lui sont confiées dans l'Accord de cessez-le-feu; UN 17 - يطلب كذلك من جميع الأطراف التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لتمكينها من أداء ولايتها والمهام الموكلة إليها بموجب اتفاق وقف إطلاق النار؛
    Depuis l'adoption de cette résolution, la Rapporteuse spéciale a écrit maintes fois au Gouvernement israélien pour lui demander qu'il lui accorde un visa pour qu'elle puisse s'acquitter de son mandat. UN ومنذ أن اعتمد هذا القرار كتبت المقررة الخاصة مراراً إلى حكومة إسرائيل تطلب منها منحها تأشيرة لتمكينها من أداء ولايتها.
    La générosité et les contributions importantes des pays qui accueillent des réfugiés ont permis au HCR de s'acquitter de son mandat. UN 65- أدى سخاء البلدان المضيفة للاجئين ومساهماتها الكبيرة إلى تمكين المفوضية من أداء ولايتها.
    Pour permettre au Sous-Comité de la prévention de s'acquitter de son mandat, les États Parties au présent Protocole s'engagent à lui accorder : UN 1 - لتمكين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من أداء ولايتها تتعهد الدول الأطراف في هذا البروتوكول بأن تتيح لها ما يلي:
    1. Pour permettre au Sous-Comité de la prévention de s'acquitter de son mandat, les États parties au présent Protocole s'engagent à lui accorder: UN 1- لتمكين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من أداء ولايتها تتعهد الدول الأطراف في هذا البروتوكول بأن تتيح لها ما يلي:
    1. Pour permettre au Sous-Comité de la prévention de s'acquitter de son mandat, les États parties au présent Protocole s'engagent à lui accorder: UN 1- لتمكين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من أداء ولايتها تتعهد الدول الأطراف في هذا البروتوكول بأن تتيح لها ما يلي:
    1. Pour permettre au SousComité de la prévention de s'acquitter de son mandat, les États parties au présent Protocole s'engagent à lui accorder: UN 1- لتمكين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من أداء ولايتها تتعهد الدول الأطراف في هذا البروتوكول بأن تتيح لها ما يلي:
    Pour permettre au Sous-Comité de la prévention de s'acquitter de son mandat, les États Parties au présent Protocole s'engagent à lui accorder : UN 1 - لتمكين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من أداء ولايتها تتعهد الدول الأطراف في هذا البروتوكول بأن تتيح لها ما يلي:
    Afin que le Sous-Comité de la prévention puisse s'acquitter du mandat défini à l'article 11, les États Parties s'engagent : UN لتمكين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من أداء ولايتها على النحو المبين في المادة 11، تتعهد الدول الأطراف بما يلي:
    Afin que le Sous-Comité de la prévention puisse s'acquitter du mandat défini à l'article 11, les États parties s'engagent: UN لتمكين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من أداء ولايتها على النحو المبين في المادة 11، تتعهد الدول الأطراف بما يلي:
    Pour permettre aux mécanismes nationaux de prévention de s'acquitter de leur mandat, les États parties au présent Protocole s'engagent à leur accorder: UN لتمكين الآليات الوقائية الوطنية من أداء ولايتها تتعهد الدول الأطراف في هذا البروتوكول بأن تتيح لها ما يلي:
    Pour permettre aux mécanismes nationaux de prévention de s'acquitter de leur mandat, les États parties au présent Protocole s'engagent à leur accorder: UN لتمكين الآليات الوقائية الوطنية من أداء ولايتها تتعهد الدول الأطراف في هذا البروتوكول بأن تتيح لها ما يلي:
    10. Engage les gouvernements à envisager sérieusement de donner une suite favorable aux demandes de visites sur leur territoire émanant de la Rapporteuse spéciale, et exhorte les États à engager avec elle un dialogue constructif sur le suivi et la mise en œuvre de ses recommandations afin de lui permettre d'exercer son mandat avec une efficacité accrue; UN 10- يهيب بالحكومات أن تنظر جدياً في الاستجابة لطلبات المقررة الخاصة لزيارة بلدانها، ويحث الدول على الدخول في حوار بنَّاء مع المقررة الخاصة بشأن متابعة توصياتها وتنفيذها حتى تتمكن من أداء ولايتها بفعالية أكبر؛
    17. Demande à toutes les parties de coopérer avec le Comité international de la Croix-Rouge afin de lui permettre de s'acquitter de ses mandats ainsi que des tâches qui lui sont confiées dans l'Accord de cessez-le-feu; UN 17 - يطلب كذلك من جميع الأطراف التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لتمكينها من أداء ولايتها والمهام الموكلة إليها بموجب اتفاق وقف إطلاق النار؛
    Pour que l'Agence puisse s'acquitter de son mandat, les ÉtatsUnis militeront en faveur d'un accroissement de son budget ordinaire et augmenteront leurs contributions extrabudgétaires. UN ومن أجل تمكين الوكالة من أداء ولايتها النظامية، ستعمل الولايات المتحدة من أجل حشد الدعم لزيادة الميزانية العادية للوكالة وستزيد أيضا مساهماتها من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les deux parties ont l'obligation d'assurer la sécurité de la Mission afin qu'elle puisse exécuter son mandat. UN وكل من الطرفين ملزم بتوفير الأمن للبعثة حتى تتمكن من أداء ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more