"من أذربيجان" - Translation from Arabic to French

    • de l'Azerbaïdjan
        
    • d'Azerbaïdjan
        
    • par l'Azerbaïdjan
        
    • en Azerbaïdjan
        
    • azerbaïdjanais
        
    • que l'Azerbaïdjan
        
    • azerbaïdjanaise
        
    • à l'Azerbaïdjan
        
    • pour l'Azerbaïdjan
        
    L'offensive arménienne a entraîné un nouvel afflux de réfugiés et a augmenté le nombre des victimes civiles dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan. UN وقد تسبب الهجوم اﻷرمني في تدفق لاجئين جدد وفي معدل مرتفع من الخسائر بين السكان المدنيين في اﻷراضي المحتلة من أذربيجان.
    Sur ces entrefaites, des attaques massives ont été dirigées contre le district azerbaïdjanais de Fizouli - visant manifestement à s'emparer de ce district - ainsi que contre de nombreux autres districts au nord-ouest et au sud-ouest de l'Azerbaïdjan. UN إلا أنه معروف لدى الجميع أنه تلت ذلك غارات مكثفة شنتها القوات اﻷرمينية على منطقة فيزولي من أذربيجان، بهدف واضح هو الاستيلاء على القطاع، وكذلك على قطاعات أخرى شمالية غربية وجنوبية غربية من أذربيجان.
    Les décisions relatives à l'accréditation des institutions de l'Azerbaïdjan et du Sénégal ont été reportées à la session suivante du Sous-Comité. UN وأُجلت القرارات المتعلقة باعتماد منظمات وطنية لحقوق الإنسان من أذربيجان والسنغال إلى الدورة المقبلة للجنة الفرعية.
    Les représentants d'Azerbaïdjan et d'Arménie exercent le droit de réponse. UN وأدلى ببيانات ممثلا كل من أذربيجان وأرمينيا في إطار ممارسة حق الرد.
    Toutefois, en ce qui concerne le texte proposé par l'Azerbaïdjan, la délégation arménienne a plusieurs réserves. UN ولكن وفدها لديه فيما يتعلق بالنص المقترح من أذربيجان العديد من التحفظات.
    Une demi-douzaine de villages du district de Kazakh en Azerbaïdjan ont désormais été capturés par les forces armées arméniennes et 10 autres sont menacés. UN وقد سقطت ستة قرى في منطقة قازاخ من أذربيجان في يد القوات المسلحة اﻷرمنية، وهناك عشرة أخرى مهددة بالسقوط.
    À ce stade, je n'entrerai pas dans un débat inutile avec mon homologue azerbaïdjanais ni ne répondrai aux allégations et accusations lancées contre l'Arménie. UN وفي هذه المرحلة لن أدخل فــي نقاش غير ضروري مع زميلي من أذربيجان أو أرد على الادعاءات والاتهامات التي وجهت ضد أرمينيا.
    Versements de l'Azerbaïdjan et du Brésil reçus en 2010 au titre du plan de paiement: UN الأقساط المتلقّاة من أذربيجان والبرازيل في عام 2010 بموجب خطة تسديد اشتراكاتهما:
    Versements de l'Azerbaïdjan et du Brésil prévus en 2011 au titre du plan de paiement: UN الأقساط المتوقّع تلقيها من أذربيجان والبرازيل في عام 2011 بموجب خطة تسديد اشتراكاتهما:
    Les représentants de l'Azerbaïdjan et de l'Arménie ont fait des déclarations dans l'exercice du droit de réponse. UN وأدلى ببيان ممثل كل من أذربيجان وأرمينيا في إطار ممارسة حق الرد.
    Les représentants de l'Azerbaïdjan, du Guatemala et du Pakistan ont fait une déclaration après le vote. UN وأدلى ببيان بعد التصويت ممثل كل من أذربيجان وغواتيمالا وباكستان.
    Divers types d'armes classiques continuent d'être déployés et stockés dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan. UN ولا تزال شتى أنواع الأسلحة التقليدية تنشر وتكدس في الأراضي المحتلة من أذربيجان.
    En outre, le Nagorny Karabakh n'a jamais fait partie de l'Azerbaïdjan. UN ويضاف إلى ذلك أن ناغورني كاراباخ لم تكن قط جزءا شرعيا من أذربيجان.
    La communauté internationale doit contribuer à mettre fin à l'occupation arménienne de régions de l'Azerbaïdjan. UN والمجتمع الدولي ملتزم بالإسهام في إنهاء احتلال أرمينيا لأجزاء من أذربيجان.
    Le Rapporteur spécial a, par ailleurs, reçu après la soumission de ce rapport à l'Assemblée générale, deux réponses de l'Azerbaïdjan et une réponse de l'Inde. UN وفضلاً عن ذلك تلقى المقرر الخاص بعد إحالة هذا التقرير إلى الجمعية العامة، ردين اثنين من أذربيجان ورداً واحداً من الهند.
    D'autres, comme celles de l'Azerbaïdjan et de la Géorgie, par exemple, restent stationnaires sans que des solutions durables soient en vue. UN كما أن حالة كل من أذربيجان وجورجيا مثلاً لا زالت راكدة دون أن تلوح في الأفق أية حلول دائمة.
    Toutefois, ayant écouté les observations que mon collègue d'Azerbaïdjan a faites ce matin à cette tribune, je suis non seulement choqué, mais aussi consterné, qu'il soit en décalage par rapport aux progrès réalisés dans la région par les Présidents de nos deux pays. UN ومع ذلك، بعد أن تابعت التعليقات التي أدلى بها زميلي من أذربيجان من هذه المنصبة صباح اليوم، فإنني لم أُصدم فحسب، بل أُصبت بالإحباط أيضا حيث أنه لا يواكب ما يحرزه رئيسا بلدينا من تقدم في المنطقة.
    Une rencontre a eu lieu entre représentants de la société civile d'Azerbaïdjan et d'Arménie. UN وتم تنظيم اجتماع ضم ممثلين عن المجتمع المدني في كل من أذربيجان وأرمينيا.
    La plupart des individus interrogés étaient des personnes déplacées venant d'Azerbaïdjan mais certains d'entre eux avaient dû partir après le séisme de Gyoumri. UN ومعظم الذين أُجريت معهم المقابلات كانوا مشردين داخليا من أذربيجان بالرغم من أن بعضهم كان من المشردين من زلزال غيومري.
    C'est pourquoi nous nous sommes abstenus lors de la prise de décisions sur la motion de procédure visant à ne pas soumettre au vote l'amendement présenté par l'Azerbaïdjan. UN ولذا امتنعنا عن التصويت بشأن اقتراح أرمينيا اﻹجرائي بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل المقدم من أذربيجان.
    Les forces arméniennes continuent leur offensive dans les districts d'Agderi, de Geranboy et de Fizuli, en Azerbaïdjan. UN والقوات اﻷرمنية مستمرة في هجماتها على مناطق أغديري وغيرانبوي وقيزولي من أذربيجان.
    Des policiers azerbaïdjanais participent à des réunions internationales convoquées pour examiner divers aspects du problème. UN ويشارك أفراد الشرطة من أذربيجان في منتديات دولية لمناقشة الجوانب المختلفة للمشكلة.
    En fait, les statistiques montrent que l'Oblast s'est développé plus rapidement que l'Azerbaïdjan dans son ensemble. UN وفي الحقيقة، تُوضح الإحصائيات أن إقليم ناغورني كاراباخ المُتمتع بالحكم الذاتي كان ينمو بوتيرة أسرع من أذربيجان بأسرها.
    Question : L'Azerbaïdjan pourrait-il préciser si la loi de la République azerbaïdjanaise sur la lutte contre le terrorisme comprend des dispositions relatives à la lutte contre le financement du terrorisme? UN سؤال: يرجى من أذربيجان أن توضح ما إن كان قانون مكافحة الإرهاب لديها يتضمن أحكاما تتعلق بتمويل الإرهاب.
    9. Du temps du régime soviétique, les territoires du Zanguezour et de Gotkcha ainsi qu'une partie du Naxçivan et d'autres districts ont été arrachés à l'Azerbaïdjan pour être rattachés à l'Arménie. UN 9- وخلال الحقبة السوفياتية، اقتُطعت أراضي زانغيزور وجاكشاي، وجزء من ناخيتشيفان ومقاطعات أخرى من أذربيجان وأُلحقت بأرمينيا المجاورة.
    Des projets similaires sont prévus pour l'Azerbaïdjan, le Kazakhstan et l'Ukraine. UN ومن المخطّط القيام بمشاريع مماثلة لصالح كلٍّ من أذربيجان وأوكرانيا وكازاخستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more