"من أراضي الولايات المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • partir du territoire des États-Unis
        
    • depuis le territoire des États-Unis
        
    • du territoire des États-Unis d'
        
    • depuis le territoire américain
        
    Tous les lancements ont été effectués à partir du territoire des États-Unis, sauf indication contraire. UN وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك . خصائص المدار اﻷساسية
    Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. UN وقد أجريت جميع عمليات الإطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. UN وقد أجريت جميع عمليات الإطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. UN وقد أجريت جميع عمليات الإطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Parallèlement à cette augmentation de l'activité terroriste, les émissions de radio effectuées depuis le territoire des États-Unis au moyen d'émetteurs de diverses organisations terroristes et incitant aux actes de violence se multiplient. UN وبموازاة هذا التصاعد في النشاط الإرهابي، ازداد في هذه الفترة بث البرامج الإذاعية من أراضي الولايات المتحدة من محطات شتى المنظمات الإرهابية، وكان فيها حض على القيام بأعمال عنف.
    Ces actes, qui ont été financés et organisés impunément du territoire des États-Unis d'Amérique, méritent d'être dénoncés par la communauté internationale. UN وكانت هذه الأعمال تمول وتنظم دون عقاب من أراضي الولايات المتحدة الأمريكية، وهي تستحق أن يتبرأ منها المجتمع الدولي.
    Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. 2002-004A UN وقد أجريت جميع عمليات الإطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. UN وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك. الخصائص الأساسية للمدار
    tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. UN وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك .
    Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. UN وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك .
    Tous les lancements ont été effectués à partir du territoire des États-Unis, sauf indication contraire. UN وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك . اﻷجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير اﻷخير ولا تزال في المدار:
    Tous les lancements ont été effectués à partir du territoire des États-Unis, sauf indication contraire. UN وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك .
    Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. UN وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك .
    Cuba est l'un des pays qui depuis des décennies est la victime d'actes terroristes organisés et financés à partir du territoire des États-Unis et qui ont causé la mort de 3 478 personnes et en ont blessé 2 099 autres. UN وقالت إن كوبا كانت من البلدان التي عانت لعقود من أعمال إرهابية تم تنظيمها وتمويلها من أراضي الولايات المتحدة وتسببت في وفاة 47 شخصا وإصابة 099 2 شخصا بإعاقات.
    En revanche, Cuba a subi pendant des dizaines d'années les conséquences d'actes de terrorisme organisés, financés et exécutés à partir du territoire des États-Unis, qui ont fait 3 478 morts et 2 099 blessés. UN بل، وعلى النقيض من ذلك، فقد عانت كوبا على مدى عقود من آثار أعمال إرهابية دبرت ومولت ونفذت ضدها انطلاقا من أراضي الولايات المتحدة خلفت 478 3 قتيلا و 099 2 معاقا.
    Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. UN وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك.*
    Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. UN وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك.*
    Ce chiffre, qui traduit déjà avec éloquence l'étendue de l'injustice subie, n'inclut pas les plus de 54 milliards de dollars imputables à des dégâts directs provoqués par des sabotages et des actes de terrorisme encouragés et financés à partir du territoire des États-Unis. UN وهذه الأرقام تعبّر ببلاغة عن الحاجة إلى العدل، مع أنها لا تشمل 54 مليار دولار من الأضرار المباشرة التي تسبب بها التخريب والأعمال الإرهابية، المحرض عليها والممولة من أراضي الولايات المتحدة.
    Les groupes de mercenaires et les terroristes qui s’en prennent à Cuba à partir du territoire des États-Unis le font ouvertement, et même aussi publiquement que possible. UN ومجموعات المرتزقة والمجموعات اﻹرهابية التي تعمل ضد كوبا انطلاقا من أراضي الولايات المتحدة تقوم بنشاطها على المﻷ وبشكل معلن تماما، فهم ينظمون عسكريا ويقومون بتدريبات باﻷسلحة والمتفجرات ويذيعون، بلا خجل، خطط عدوانهم على كوبا ومواعيد تنفيذها.
    Depuis plus de 40 ans, Cuba souffre d'actes terroristes organisés et financés depuis le territoire des États-Unis. UN وأضافت أن كوبا ظلت على مدى 40 عاما هدفا لأعمال إرهابية نظمت ومولت من أراضي الولايات المتحدة الأمريكية.
    De même, les États-Unis portent atteinte à la liberté et aux droits de l'homme en s'obstinant à maintenir dans leurs prisons cinq héros patriotes cubains dont le seul péché est d'avoir défendu leur patrie contre les actes terroristes commis à partir du territoire des États-Unis d'Amérique. UN وفي الوقت نفسه، تقوم الولايات المتحدة بالاعتداء على الحريات وحقوق الإنسان بإصرارها على الاحتفاظ في سجونها بخمسة من الوطنيين الكوبيين الأبطال من دون ذنب جنوه سوى الدفاع عن وطنهم الأم ضد الأعمال الإرهابية المنطلقة من أراضي الولايات المتحدة الأمريكية.
    Cela constitue une insulte pour le peuple cubain, qui, comme tout le monde le sait, a été victime d'innombrables actes terroristes organisés et financés en toute impunité depuis le territoire américain. UN وهذه إهانة لأبناء كوبا، الذين ظلوا، كما يعلم الجميع، ضحايا لأعمال إرهابية لا تحصى نُظمت ومُولت من أراضي الولايات المتحدة الأمريكية مع الإفلات التام من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more