"من أسلحتها النووية" - Translation from Arabic to French

    • de leurs armes nucléaires
        
    • de ses armes nucléaires
        
    Les États-Unis ont déclaré avoir éliminé près de 80 % de leurs têtes nucléaires tactiques et la quasi-totalité de leurs armes nucléaires non stratégiques. UN فذكرت الولايات المتحدة أنها قد قامت بالفعل بالقضاء على ما يزيد عن 80 في المائة من رؤوسها الحربية النووية التعبوية وأنها قد تخلَّصت كليا تقريبا من أسلحتها النووية غير الاستراتيجية.
    16. La Conférence note qu'au paragraphe 10 de la déclaration du 1er mai 2000, les États dotés d'armes nucléaires déclarent qu'aucune de leurs armes nucléaires n'est ciblée sur aucun État. UN 16 - ويحيط المؤتمر علماً بالفقرة 10 من إعلان الدول الحائزة للأسلحة النووية الصادر في 1 أيار/مايو 2000، التي تشير إلى عدم توجيه أي من أسلحتها النووية ضد أي دولة.
    Depuis la chute du mur de Berlin, les États-Unis ont détruit près de 60 % de leurs armes nucléaires. UN 48 - ومضت قائلة إنه منذ سقوط حائط برلين، أزالت الولايات المتحدة زهاء 60 في المائة من أسلحتها النووية.
    Elle a rappelé la résolution 1995 sur le Moyen-Orient et les engagements sans équivoques des États détenteurs d'armes nucléaires de poursuivre le désarment nucléaire comme ils l'ont exprimé dans le document final de la Conférence de 2000 sur la révision du TNP. Elle a appelé ces États à établir un calendrier spécifique pour l'élimination de leurs armes nucléaires. UN كما أشار الاجتماع إلى قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط والتعهدات القاطعة للدول الحائزة للأسلحة النووية بالعمل على نزع السلاح النووي كما هو وارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها في عام 2000، ودعا هذه الدول إلى وضع جدول زمني محدد للتخلص من أسلحتها النووية.
    L'intervenant rend hommage au Bélarus, au Kazakhstan et à l'Ukraine, qui sont devenus parties au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, à l'instar de l'Afrique du Sud, qui s'est débarrassée de ses armes nucléaires pour adhérer au Traité. UN وقدم تحية ﻷوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان التي أصبحت أطرافا في المعاهدة بصفتها دولا غير حائزة لﻷسلحة النووية مثلما فعلت جنوب افريقيا التي تخلصت من أسلحتها النووية لكي تنضم إلى المعاهدة.
    14. Il faut obliger Israël à soumettre toutes ses installations au régime de contrôle général de l'AIEA, à placer toutes ses activités nucléaires et toutes ses matières sous la surveillance de l'Agence, à se débarrasser de ses armes nucléaires et à adhérer au TNP en tant que partie non dotée de l'arme nucléaire. UN 14 - إجبار إسرائيل على إخضاع جميع منشآتها النووية لنظام الرقابة الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك جميع أنشطتها النووية وموادها لرقابة الوكالة الدولية، والتخلص من أسلحتها النووية والانضمام لاتفاقية حظر الانتشار النووي كطرف غير مالك للسلاح النووي.
    Depuis la chute du mur de Berlin, les États-Unis ont détruit près de 60 % de leurs armes nucléaires. UN 48 - ومضت قائلة إنه منذ سقوط حائط برلين، أزالت الولايات المتحدة زهاء 60 في المائة من أسلحتها النووية.
    Signé par la quasi-totalité des pays du monde, il a fourni l'assurance que les nations non dotées d'armes nucléaires s'abstiendraient de fabriquer des armes nucléaires et que les nations nucléaires se sépareraient de leurs armes nucléaires. UN وقام معظم بلدان العالم بتوقيعها ووفرت ضمانة بألا تقوم البلدان غير النووية بصناعة الأسلحة النووية وأن تقوم الدول النووية بتجريد نفسها من أسلحتها النووية.
    10. Lors de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2000, les États dotés d'armes nucléaires ont adopté une déclaration commune dans laquelle ils ont affirmé qu'aucune de leurs armes nucléaires n'était pointée vers un quelconque État. UN 10 - وفي مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000، أصدرت الدول الحائزة للأسلحة النووية إعلانا مشتركا صرحت فيه بأن أيا من أسلحتها النووية ليس موجها ضد أية دولة.
    Lors de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000, les États dotés d'armes nucléaires ont adopté une déclaration commune dans laquelle ils ont affirmé qu'aucune de leurs armes nucléaires n'était pointée vers un quelconque État. UN 19 - وفي مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000، أصدرت الدول الحائزة للأسلحة النووية إعلانا مشتركا صرحت فيه بأن أيا من أسلحتها النووية ليس موجها ضد أية دولة.
    Lors de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000, les États dotés d'armes nucléaires ont adopté une déclaration commune dans laquelle ils ont affirmé qu'aucune de leurs armes nucléaires n'était pointée vers un quelconque État. UN 14 - وفي مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000، أصدرت الدول الحائزة للأسلحة النووية إعلانا مشتركا صرحت فيه بأن أيا من أسلحتها النووية ليس موجها ضد أية دولة.
    Sa délégation accueille favorablement la réaffirmation par les cinq États dotés d'armes nucléaires, dans leur déclaration conjointe faite à l'occasion de la 10e séance plénière de la Conférence, de leur engagement envers les Principes et objectifs. Il est rassurant d'apprendre qu'aucune de leurs armes nucléaires n'est dirigée vers un autre État. UN 39 - وأضاف أن وفده يرحب بإعادة تأكيد الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، في بيانها المشترك الصادر في الجلسة العامة العاشرة للمؤتمر، التزامها بالمبادئ والأهداف المذكورة وأنه مما يبعث على الاطمئنان أن نعلم أن أيا من أسلحتها النووية غير مُصوّب على أي من الدول.
    Sa délégation accueille favorablement la réaffirmation par les cinq États dotés d'armes nucléaires, dans leur déclaration conjointe faite à l'occasion de la 10e séance plénière de la Conférence, de leur engagement envers les Principes et objectifs. Il est rassurant d'apprendre qu'aucune de leurs armes nucléaires n'est dirigée vers un autre État. UN 39 - وأضاف أن وفده يرحب بإعادة تأكيد الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، في بيانها المشترك الصادر في الجلسة العامة العاشرة للمؤتمر، التزامها بالمبادئ والأهداف المذكورة وأنه مما يبعث على الاطمئنان أن نعلم أن أيا من أسلحتها النووية غير مُصوّب على أي من الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more