Tout bulletin de vote contenant plus de noms de la région pertinente que le nombre de sièges qui lui sont assignés sera déclaré nul. | UN | وبطاقات الاقتراع التي تتضمن عددا من أسماء دول المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة ستعتبر باطلة. |
Tout bulletin de vote contenant plus de noms de la région pertinente que le nombre de sièges qui lui sont assignés sera déclaré nul. | UN | وسوف يعلن بطلان أية بطاقة اقتراع تتضمن عدداً من أسماء دول المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة. |
Tout bulletin de vote contenant davantage de noms pour la région pertinente que le nombre de sièges qui lui sont attribués sera déclaré nul. | UN | وسوف يعلن بطلان أية بطاقة اقتراع تتضمن عدداً من أسماء دول المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة. |
Les bulletins de vote contenant des noms d'États Membres n'appartenant pas à cette région ne seront pas comptés. | UN | وما يدون في أي بطاقة اقتراع من أسماء دول أعضــاء لا تنتمــي إلى المنطقة المعنية لن يتم عده. |
Les bulletins de vote contenant des noms d'États Membres n'appartenant pas à cette région ne seront pas comptés. | UN | وما يدون في أي بطاقة اقتراع من أسماء دول أعضاء لا تنتمي إلى المنطقة المعنية لن يدخل في الحساب. |
Alors, si vous cherchez un agent clandestin et n'avez... que les noms de quelques douzaines de suspects... vous allez avoir de la misère, à moins de savoir où chercher. | Open Subtitles | لذا لو كنت تطارد عميلا سريا وكل ما لديك هو مجموعة من أسماء مشبوهين فلن يحالفك الحظ ما لم تعرف أين تبحث |
Une colonie, quel que soit le nom qu'on lui donne, reste une colonie. | UN | وأي مستعمرة مهما أطلق عليها من أسماء هي مستعمرة. |
{\pos(192,230)}L'index de la lettre de Washington nous donne les noms des personnes impliquées dans la réanimation. | Open Subtitles | فهرس الإنجيل يمدنا بقائمة من أسماء الناس الذين شاركوا فى عملية إعادة الإحياء. |
Depuis 2007, 35 noms de formes du relief sous-marin proposés par le Comité coréen pour les noms géographiques ont été approuvés par le Sous-Comité sur les noms des formes du relief sous-marin de la carte générale bathymétrique des océans. | UN | ومنذ عام 2007، وافقت اللجنة الفرعية المعنية بأسماء المعالم الموجودة تحت سطح البحر للخريطة العامة لأعماق المحيطات على 35 اسما من أسماء المعالم المغمورة التي اقترحتها لجنة كوريا المعنية بالأسماء الجغرافية. |
Cette situation a également des répercussions sur le Système d'information Schengen (SIS) qui ne contient actuellement qu'une quarantaine de noms sur les 219 inscrits sur la liste. | UN | وتؤثر هذه الحالة أيضا على نظام معلومات شنغـــن، الـــذي لا يشمل حاليا إلا حوالي 40 اسما من بين 219 من أسماء الأفراد المدرجين في القائمة. |
Tout bulletin de vote sur lequel figurent davantage de noms pour la région pertinente que le nombre de sièges qui lui sont attribués sera déclaré nul. | UN | وبطاقات الاقتراع التي تتضمن عددا من أسماء الدول من منطقة معنية يزيد على عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة ستعتبر باطلة. |
Cette situation a également des répercussions sur le Système d'information Schengen (SIS) qui ne contient actuellement qu'une quarantaine de noms sur les 219 inscrits sur la liste. | UN | وتؤثر هذه الحالة أيضا على نظام معلومات شنغـــن، الـــذي لا يشمل حاليا إلا حوالي 40 اسما من بين 219 من أسماء الأفراد المدرجين في القائمة. |
Tout bulletin de vote contenant plus de noms de la région pertinente que le nombre de sièges qui lui sont assignés sera déclaré nul. | UN | إن بطاقة الاقتراع التي تتضمن عددا من أسماء دول المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة ستُعتبر باطلة. |
C'est la méthode qui est suivie en Israël, où l'on trouve beaucoup de noms de lieux bibliques, principalement sous leur forme endonymique en hébreu. | UN | وجرى اتباعه في إسرائيل حيث يوجد عدد كبير من أسماء الأماكن الوارد ذكرها بالكتاب المقدس، وأساسا بشكلها العبري الأصلي. |
Il y a juste une longue liste d'attente remplie de noms de bébés, future élite de la ville. | Open Subtitles | كلا. قائمة الانتظار مجرد ميل طويلة كاملة من أسماء من الأطفال الصغار معظم النخبة في المدينة. |
L'équipe qui identifie le maximum de noms d'animaux gagne un prix. | Open Subtitles | الفريق الذي يُخرج أكبر عدد من أسماء الحيوانات يفوز بجائزة |
J'ai un bras cassé et je n'arrive pas à me rappeler d'un seul des noms de mes professeurs de primaire. | Open Subtitles | لدي ذراع مكسورة، ولا أستطيع تذكر أي من أسماء مدرسيّ في الإبتدائية. |
Il va nous envoyer une copie pour qu'on voit si un des noms est lié à un des meurtres de New-York. | Open Subtitles | وهو ستعمل ترسل لنا أكثر من نسخة حتى نتمكن من معرفة ما إذا كان أي من أسماء اتصال واحدة من جرائم القتل نيويورك. |
Bien que 6 000 noms de lieu traditionnels aient été approuvés, 2 000 autres noms de lieu connus ne figurent pas dans la base de données des noms géographiques du Nunavut. | UN | وعلى الرغم من الموافقة على 000 6 اسم تقليدي للأماكن، فإن 000 2 اسم آخر من أسماء الأماكن المعروفة لا تزال غير موجودة في قاعدة بيانات التسميات الجغرافية لنونافوت. |
L'Accord préconise l'enseignement bilingue et les échanges interculturels; enfin, il traite de nombreuses questions allant depuis les noms de lieux géographiques jusqu'au costume régional traditionnel. | UN | وينادي هذا الاتفاق بالتعليم بلغتين والتبادل فيما بين الثقافات؛ وأخيرا فهو يعالج مسائل عديدة تبدأ من أسماء اﻷماكن الجغرافية إلى الزي اﻹقليمي التقليدي. |
Un bulletin sera également déclaré nul si aucun des États Membres dont le nom y figure n'appartient à la région pertinente. | UN | وسيعلن أيضا بطلان ورقة الاقتراع، إذا لم يكن أي اسم من أسماء الدول الأعضاء في تلك البطاقة لا ينتمي إلى المنطقة المعنية. |
À cette fin, tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies ou partie aux présents projets d'articles est invité à désigner deux conciliateurs, et les noms des personnes ainsi désignées composeront la liste. | UN | ولهذه الغاية، تدعى كل دولة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو اﻷطراف في مشاريع المواد هذه إلى تسمية موفﱢقين اثنين. وتتألف القائمة من أسماء اﻷشخاص الذين تتم تسميتهم على هذا النحو. |
Entre 2002 et 2011, 671 noms géographiques marins au total sont devenus officiels (469 noms de formes du relief marin et 202 noms de formes du relief sous-marin). | UN | وفي الفترة الممتدة بين عام 2002 وعام 2011، اعتُمد ما مجموعه 671 اسماً جغرافياً بحرياً (469 اسماً من أسماء المعالم البحرية و 202 من أسماء المعالم الموجودة تحت سطح البحر) للاستعمال الرسمي في جمهورية كوريا. |
Les bulletins de vote contenant les noms d'États Membres qui n'appartiennent pas à cette région ne seront pas comptés. | UN | وما يــدون في ورقة اقــتراع من أسماء دول أعضاء لا تنتــمي إلى المنطقة المعنية، لن يُدخَل في الحساب. |
Aussi, la procédure de déclaration de ces enfants peut être enclenchée par la mère ou par la personne en tenant lieu; elle lui choisit un prénom de père comprenant l'épithète < < Abd > > , ainsi qu'un nom de famille qui lui est propre. | UN | وبذلك، يمكن القيام بإجراء التصريح بهذا المولود من خلال أمه أو من يقوم مقامها، كما تختار له اسماً شخصياً واسم أب مشتقاً من أسماء العبودية لله تعالى واسماً عائلياً خاصاً به. |