La violence sexuelle n'est qu'une des formes de violence sexiste; la conscription forcée et l'enrôlement de garçons dans des forces armées en sont d'autres. | UN | إن العنف الجنسي مجـرد أحد أشكال العنف الجنساني؛ فالتجنيد الإجباري وتجنيد الفتيان هو شكل آخر من أشكال العنف الجنساني. |
Les femmes victimes de disparition forcée sont particulièrement vulnérables à la violence sexuelle et à d'autres formes de violence sexiste. | UN | فالمرأة ضحية الاختفاء القسري تكون معرضة بوجه خاص للاستغلال الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنساني. |
Les femmes victimes de disparition forcée sont particulièrement vulnérables à la violence sexuelle et à d'autres formes de violence sexiste. | UN | وتكون المرأة التي تتعرض للاختفاء القسري عرضة بوجه خاص للاستغلال الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنساني. |
24. Le Comité s'inquiète des informations selon lesquelles l'État partie manque régulièrement à son obligation de recenser les victimes de violences sexuelles ou autres formes de violence fondée sur le sexe au cours de la procédure d'asile, les demandes d'asile étant systématiquement rejetées pour des motifs de forme ou parce que la description que la requérante fait de l'itinéraire emprunté est jugée non crédible. | UN | 24- ويساور اللجنة قلق إزاء وجود تقارير تفيد بأن الدولة الطرف تُقصّر عادةً في تحديد ضحايا العنف المنزلي أو غيره من أشكال العنف الجنساني أثناء إجراءات طلب اللجوء، وذلك لأن طلبات اللجوء تُرفض بشكل روتيني لأسباب رسمية أو لعدم مصداقية وصف مقدمة الطلب لطريق سفرها. |
La violence sexuelle est une forme de violence sexiste et englobe < < tout acte sexuel, tentative d'obtenir des faveurs sexuelles, commentaires ou avances sexuels non désirés, ou actes de trafic de la sexualité d'une personne, utilisant la coercition [...] par toute personne, quelle que soit sa relation avec la victime et dans n'importe quelle situation > > . | UN | والعنف الجنسي شكل من أشكال العنف الجنساني ويشمل " أي ممارسة جنسية، أو محاولة لممارسة الجنس، أو تعليقات جنسية أو عروضاً لممارسة الجنس غير مرغوب فيها، أو أفعال تستهدف الاتجار الجنسي أو تستهدف شخصاً بسبب ميله الجنسي بالإكراه، تصدر عن أي شخص بغض النظر عن علاقته بالضحية، وأياً كان السياق " (). |
Les femmes victimes de disparition forcée sont particulièrement vulnérables à la violence sexuelle et aux autres formes de violence sexiste. | UN | وهي أن المرأة التي تتعرض للاختفاء القسري تكون عرضة بوجه خاص للاستغلال الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنساني. |
Les meurtres dits < < d'honneur > > et autres formes de violence sexiste demeurent fréquents en Iraq. | UN | 39 - ولا تزال جرائم الشرف وغيرها من أشكال العنف الجنساني من الأمور الشائعة في العراق. |
Des actions nationales intensifiées visant à protéger les femmes et les filles des violences sexuelles et d'autres formes de violence sexiste sont une nécessité urgente. | UN | ولذلك فإن تكثيف العمل على الصعيد الوطني لحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنساني ضرورة ملحة. |
Bénéficiaire du Fonds d'affectation spéciale, le Secrétariat provincial a appuyé la mise en œuvre d'une stratégie pour la protection contre la violence dans la famille et les autres formes de violence sexiste. | UN | وقد دعمت أمانة المقاطعة، وهي جهة متلقية لمنحة الصندوق الاستئماني، تنفيذ استراتيجية للحماية من العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الجنساني. |
Les agressions sexuelles et autres formes de violence sexiste n'ont pas diminué d'ampleur au Darfour. | UN | 12 - وما زالت الاعتداءات الجنسية وغيرها من أشكال العنف الجنساني شائعة في دارفور. |
La MANUI, en partenariat avec le syndicat des journalistes iraquiens, a mené les 3 et 4 décembre à Bagdad des activités de formation à l'intention de femmes journalistes, axées sur la couverture des affaires de violence domestique et d'autres formes de violence sexiste. | UN | وأجرت البعثة، بالشراكة مع نقابة الصحفيين العراقيين، تدريبا للصحفيات في 3 و 4 كانون الأول/ديسمبر في بغداد. ويركز التدريب على الإبلاغ عن العنف الأسري وغيره من أشكال العنف الجنساني. |
Les crises humanitaires aggravent la vulnérabilité des femmes et des filles - et parfois celle des hommes et des garçons - à la violence sexuelle et autres formes de violence sexiste. | UN | 60 - تزيد الأزمات الإنسانية إمكانية تعرض النساء والفتيات - وحتى الرجال والأطفال أحيانا - للعنف الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنساني. |
:: La violence sexiste : Les efforts déployés au sein du Gouvernement pour s'attaquer à la violence familiale et sexuelle ont été lents par suite de la réticence des décideurs à reconnaître la violence domestique et autres formes de violence sexiste comme étant des questions d'intérêt public et à comprendre la dynamique et les conséquences de la violence familiale et sexuelle. | UN | العنف الجنساني: تتسم الجهود المبذولة لمعالجة العنف العائلي والجنسي داخل الحكومة بالبطء، بسبب تردد صانعي السياسات في الاعتراف بالعنف العائلي وغيره من أشكال العنف الجنساني باعتبارها مسائل عامة، وفي فهم دينميات وعواقب العنف العائلي والجنسي. |
48. Lorsque cela est nécessaire, les États doivent veiller à ce que, dans le cadre des opérations contre la violence menées par les forces de l'ordre, du personnel féminin soit déployé ainsi que d'autres agents formés, autant que possible, à la prise en charge des femmes victimes de viol et d'autres formes de violence sexiste. | UN | 48- وينبغي للدول، عند الاقتضاء، أن تضمن اشتمال أساليب التصدي للعنف التي تعتمدها هيئات إنفاذ القانون على نشر ضابطات وموظفات أخريات مُدرّبات، إن أمكن، على كيفية التعامل مع النساء اللائي قد يقعن ضحايا الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنساني. |
L'exploitation et la violence sexuelles sont des formes de violence sexiste auxquelles est susceptible de se livrer toute personne profitant d'une position d'autorité ou de rapports de confiance. | UN | 99 - الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي شكلان من أشكال العنف الجنساني يمكن لأي شخص في مركز السلطة أو الثقة أن يرتكبهما(28). |
77. Le Bureau de l'égalité hommes-femmes poursuit également ses activités d'éducation publique pour lutter contre la violence familiale et d'autres formes de violence sexiste: il organise des forums publics à l'intention des hommes, collabore avec les communautés et les groupes confessionnels et assure la promotion des seize journées d'activisme organisées en faveur de la lutte contre la violence sexiste. | UN | 77- ويواصل المكتب أيضاً تثقيفه العام للحد من العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الجنساني من خلال منتديات عامة موجهة إلى الرجال، والعمل مع مجموعات المجتمع المحلي والطوائف الدينية، وبتسليط الضوء على الأيام الستة عشر من النشاط ضد العنف الجنساني. |
Bien que le Code pénal de 2009 érige en infraction la violence familiale, de nombreuses affaires de violence familiale et autres formes de violence sexiste ont continué d'être réglées par l'intermédiaire de mécanismes traditionnels, qui n'étaient pas toujours conformes aux normes internationales relatives aux droits de l'homme. | UN | 34 - ولئن كان العنف المنزلي يعتبر جريمة عامة بموجب القانون الجنائي لعام 2009، يتواصل حل عدد من قضايا العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الجنساني عن طريق آليات تقليدية لا تتماشى دائما مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
27. Le Comité est préoccupé par l'absence d'informations dans le rapport concernant les mesures prises pour combattre la torture et les mauvais traitements dont sont victimes les femmes et les filles, eu égard en particulier à la fréquence des cas de violence au foyer et d'autres formes de violence fondée sur le sexe dans l'État partie. | UN | 27- تشعر اللجنة بالقلق لعدم توافر معلومات في التقرير تتعلق بالتدابير المتخذة لمكافحة ظاهرتي التعذيب وإساءة المعاملة اللتين تؤثران في النساء والفتيات، وبصفة خاصة بالنظر إلى انتشار العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الجنساني الأخرى في الدولة الطرف. |
27) Le Comité est préoccupé par l'absence d'informations dans le rapport concernant les mesures prises pour combattre la torture et les mauvais traitements dont sont victimes les femmes et les filles, eu égard en particulier à la fréquence des cas de violence au foyer et d'autres formes de violence fondée sur le sexe dans l'État partie. | UN | (27) تشعر اللجنة بالقلق لعدم توافر معلومات في التقرير تتعلق بالتدابير المتخذة لمكافحة ظاهرتي التعذيب وإساءة المعاملة اللتين تؤثران في النساء والفتيات، وبصفة خاصة بالنظر إلى انتشار العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الجنساني الأخرى في الدولة الطرف. |
27) Le Comité est préoccupé par l'absence d'informations dans le rapport concernant les mesures prises pour combattre la torture et les mauvais traitements dont sont victimes les femmes et les filles, eu égard en particulier à la fréquence des cas de violence au foyer et d'autres formes de violence fondée sur le sexe dans l'État partie. | UN | (27) تشعر اللجنة بالقلق لعدم توافر معلومات في التقرير تتعلق بالتدابير المتخذة لمكافحة ظاهرتي التعذيب وإساءة المعاملة اللتين تؤثران في النساء والفتيات، وبصفة خاصة بالنظر إلى انتشار العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الجنساني الأخرى في الدولة الطرف. |