"من أصل ستة" - Translation from Arabic to French

    • des six
        
    • sur six
        
    • sur les six
        
    Le premier Ministre principal de Singapour était de confession juive; quatre des six chefs d'État qui se sont succédé à la tête du pays depuis l'indépendance étaient issus de races minoritaires. UN وقد كان أول رئيس للوزراء يهودياً؛ وأربعة رؤساء دولة من أصل ستة منذ الاستقلال هم من الأقليات العرقية.
    Cela tient à ce que quatre des six candidats potentiels auraient traité de l'affaire : un juge aurait confirmé l'acte d'accusation et trois autres juges auraient rendu la décision en première instance. UN ومرد ذلك أن أربعة من أصل ستة من المرشحين المحتملين يكون قد سبق لهم أن تناولوا القضية: يكون أحد القضاة قد ثبت الاتهام، والقضاة الثلاثة اﻵخرون قد أصدروا الحكم فيها.
    Deux des six invesstisseurs que nous avions le mois dernier ce sont retirés. Open Subtitles إثنين من أصل ستة مُستثمرين كسبانهم الشهر الماضي قد إنسحبوا.
    Dès 2012 au moins un manager dans la fonction publique sur six devra être une femme. UN واعتباراً من 2012 يتعين أن تكون هناك مديرة واحدة على الأقل في الخدمة المدنية من أصل ستة مديرين.
    Jusqu'à présent, deux centres ont été ouverts sur les six prévus au total, un dans chaque province et à Kigali. UN وقد افتُتح مركزان حتى الآن من أصل ستة مراكز متوقعة، على أساس مركز في كل محافظة وفي مدينة كيغالي.
    C’est ainsi, par exemple, que pendant la semaine du 22 au 26 juin 1998, cinq des six demandes de services présentées par des groupes régionaux ont dû être rejetées. UN ففي اﻷسبوع الممتد من ٢٢ إلى ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، على سبيل المثال، تعذر تلبية خمسة طلبات من أصل ستة لتوفير خدمات للمجموعات اﻹقليمية.
    L'état actuel de la structure régionale se récapitule comme suit : quatre des six bureaux régionaux ont été mis en place et leur dotation en effectifs est plus ou moins avancée. UN ويمكن إيجاز الحالة الراهنة للهيكل الإقليمي على النحو التالي: أنشئت أربعة من أصل ستة مكاتب إقليمية، تم استكمال الملاك الوظيفي فيها بدرجات متفاوتة.
    Selon le Cabinet du Premier Ministre, à la date du 26 août, cinq des neuf centres de désarmement situés au nord et cinq des six centres situés au sud avaient déjà été remis en état. UN ووفقا لما ذكره مكتب رئيس الوزراء، تم بالفعل حتى 26 آب/أغسطس إصلاح خمسة من أصل تسعة مواقع نزع السلاح في الشمال، وخمسة من أصل ستة مواقع في الجنوب.
    La construction des sites temporaires d'hébergement des agents de la Police nationale congolaise récemment déployés au Sud-Kivu est presque achevée le long de quatre des six axes prioritaires retenus. UN 52 - وفي ما يتعلق بالشرطة، شارفت المواقع المؤقتة لإيواء أفراد الشرطة المدنية الوطنية المنتشرة حديثاً على الانتهاء في كيفو الجنوبية على طول أربعة من أصل ستة محاور ذات أولوية.
    S'agissant de l'exercice 2004/05, cinq des six propositions relatives à la création de nouveaux postes avaient été présentées par le Bureau, et quatre d'entre elles avaient été approuvées par la Commission. UN أما فيما يتعلق بطلبات الفترة 2004/2005، فقد قدم المكتب خمسة مقترحات من أصل ستة للوظائف الجديدة، وأيدت اللجنة أربعة منها.
    Le paragraphe 38 du rapport indique que l'état actuel de la structure régionale se récapitule comme suit : quatre des six bureaux régionaux ont été mis en place et leur dotation en effectifs est plus ou moins avancée. UN 11 - جاء في الفقرة 38 من التقرير أن الحالة الراهنة للهيكل الإقليمي هي على النحو التالي: أنشئت أربعة من أصل ستة مكاتب إقليمية، تم استكمال الملاك الوظيفي فيها بدرجات متفاوتة.
    Par exemple, seuls deux des six fonctionnaires chargés des achats avaient suivi la formation obligatoire en ligne, d'où des lacunes en termes de contrôle et de respect des dispositions du Manuel des achats dans les 23 affaires qui ont fait l'objet d'un examen. UN وعلى سبيل المثال، لم ينه التدريب الإلزامي على الإنترنت إلا موظفان من أصل ستة موظفي شؤون المشتريات. ونتيجة لذلك، كانت ثمة جوانب قصور في الضوابط وعدم تقيد بديل مشتريات الأمم المتحدة في كل الحالات التي تم استعراضها والبالغ عددها 23 حالة.
    Des missions politiques sont déployées dans quatre des six pays dont s'occupe actuellement la Commission de consolidation de la paix, à savoir le Burundi, la République centrafricaine, la Guinée-Bissau et la Sierra Leone. UN وهناك أربعة بلدان من أصل ستة بلدان مدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام لديها بعثات سلام خاصة، وهي بوروندي، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وسيراليون، وغينيا - بيساو.
    Comme l'outil de contrôle n'incluait que trois des six critères de réussite des projets, il a été jugé nécessaire de le compléter en y ajoutant les indicateurs restants de 2013 avant de l'améliorer de façon à pouvoir évaluer chaque projet à titre individuel ou de faire en sorte que davantage de missions ne couvrent qu'un seul projet. UN بما أن أداة ضمان الجودة لم تشمل سوى ثلاثة من أصل ستة معايير لضمان نجاح المشاريع، فقد اعتبر من الضروري أن تستكمل هذه الأداة بالمؤشرات المتبقية في عام 2013 قبل تعزيز هذه الأداة إما بتوفير الضمان على مستوى المشاريع، أو تخصيص جائزة لكل منها على أي التزام جديد.
    Otis possédait un des six dispensaires à Boston. Open Subtitles امتلك (أوتيس) مستوصفاً واحداً فقط من أصل ستة في (بوسطن)
    Le 28 mars, une formation collégiale du tribunal d'instance de Mitrovica a condamné trois des six individus qui comparaissaient pour avoir attaqué le bâtiment du tribunal de la partie nord de Mitrovica le 17 mars 2008. UN وفي 28 آذار/مارس، أصدرت هيئة تتألف من ثلاثة من قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتشا الابتدائية حكما بإدانة ثلاثة من أصل ستة أشخاص مقدمين للمحاكمة بتهمة الهجوم غير المشروع على مبنى المحكمة في الجزء الشمالي من ميتروفيتشا في 17 آذار/مارس 2008.
    61. À la fin de 2003, on estimait qu'à peine 7 % des six millions de séropositifs qui avaient besoin du traitement antirétroviral (TAR) dans les pays en développement en bénéficiaient, l'Afrique étant la plus touchée par cette disproportion. UN 61- في نهاية عام 2003، بينت التقديرات أن نسبة سبعة في المائة فقط من أصل ستة ملايين شخص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ممن يحتاجون إلى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي في البلدان النامية كانوا يتلقون هذا العلاج، وأن أصغر عدد في هذا الصدد يوجد في أفريقيا.
    J'avais cinq numéros sur six, et il me manquait le dernier. Open Subtitles لقد أصبت خمس أرقام من أصل ستة وفاتني الرقم السادس فقط
    Cinq numéros sur six, je crois que tu gagnes quand même 50 milles dollars. Open Subtitles خمس من أصل ستة أرقام، أعتقد أنه ما يزال بإمكانك الفوز بـ50 ألفاً أو ما يقارب
    Cinq sur six, c'est pas si mal. Open Subtitles حسنا, خمسة أعضاء من أصل ستة ليست بالأمر السيء
    sur les six rapports, seuls ceux de la Suisse et du Royaume-Uni sont prêts. UN وليس هناك سوى تقريران جاهزان من أصل ستة تقارير هما تقرير سويسرا وتقرير المملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more