"من أعضاء المكتب" - Translation from Arabic to French

    • des membres du Bureau
        
    • du Bureau représente
        
    • membre du Bureau
        
    • membres du bureau en
        
    • du Bureau du Comité
        
    • de membres du Bureau
        
    • ses membres
        
    • des membres de ce bureau
        
    • les autres membres du Bureau
        
    • membres du Bureau selon que de
        
    • membres du Bureau ont
        
    Nous sommes convaincus que, sous votre direction, et avec l'appui des membres du Bureau et des Présidents, nos réunions atteindront leurs objectifs. UN إننا نعتقد أنه بتوليكم هذا المنصب وبدعم من أعضاء المكتب ورؤساء اﻷفرقة العاملة، ستحقق اجتماعاتنا أهدافها.
    Pour assurer la continuité, on s'efforce de réélire au moins un des membres du Bureau sortant. UN ولكفالة الاستمرارية، بُذلت الجهود لانتخاب عضو واحد على الأقل من أعضاء المكتب السابق للعمل في المكتب الجديد.
    13. Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas Partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une Partie au Protocole pour le remplacer. UN 13- وإذا مَثَّل أي عضو من أعضاء المكتب دولةً ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو، لزم إجراء مشاورات لتعيين مرشح يمثل طرفاً في البروتوكول ليحل محل هذا العضو.
    2. Aucun membre du Bureau ne peut rester en fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. UN 2- لا يجوز لأي عضو من أعضاء المكتب شغل المنصب إذا لم يعُد عضواً في اللجنة.
    Au début de chaque session, elle élit son président et d'autres membres du bureau, en tant que de besoin. UN وينتخب، في بداية كل دورة، رئيسا له وما قد يلزم من أعضاء المكتب اﻵخرين.
    Si, dans un délai de vingt jours à compter de la réception des renseignements, au moins quatre membres du Bureau du Comité international de coordination venant d'au moins deux groupes régionaux différents notifient au secrétariat qu'ils soutiennent cette objection, la recommandation est renvoyée à la réunion suivante du Bureau pour examen et décision; UN وإذا أخطر أربعة أعضاء على الأقل من أعضاء المكتب من مجموعات إقليمية لا تقل عن اثنتين الأمانة خلال 20 يوماً من استلام تلك المعلومات بأن لديهم اعتراضاً مماثلاً، تحال التوصية إلى الاجتماع التالي الذي يعقده المكتب من أجل اتخاذ قرار بشأنها؛
    Un groupe de travail informel sur les méthodes de travail, composé de membres du Bureau et d'autres membres du Comité qui s'intéressent à la question, va se réunir au cours de la quatre-vingt-unième session et avancer des propositions. UN وسوف يجتمع فريق عامل غير رسمي معني بطرق العمل ويتألف من أعضاء المكتب وأي أعضاء آخرين راغبين من أعضاء اللجنة أثناء الدورة الحادية والثمانين ويقدم اقتراحات.
    Afin d'assurer la continuité, la Commission a pris l'habitude d'élire comme membre du nouveau bureau au moins l'un des membres du Bureau sortant. UN ولكفالة الاستمرارية، درجت اللجنة على انتخاب ما لا يقل عن عضو واحد من أعضاء المكتب السابق المتقاعدين للعمل في المكتب الجديد.
    Nous pensons que cette recommandation est raisonnable, qu'elle reflète le point de vue de la majorité absolue des membres du Bureau et qu'elle trouve son fondement dans la volonté de respecter le droit international, le principe de la non-ingérence dans les affaires intérieures d'un État et la Charte des Nations Unies. UN ونعتقد أن هذه التوصية رشيدة وأنها تعبر عن آراء الغالبية المطلقة من أعضاء المكتب وأنها تقوم على الامتثال للقانون الدولي ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول واحترام ميثاق الأمم المتحدة.
    Le Président informe le Comité que sa délégation à la Réunion internationale et au Forum public sera composée des membres du Bureau, des Représentants permanents de la Turquie et du Nicaragua auprès des Nations Unies et de l'Observateur permanent de la Palestine. UN 24 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن وفدها للاجتماع الدولي والمنتدى العام سوف يتكون من أعضاء المكتب والممثلين الدائمين لتركيا ونيكاراغوا لدى الأمم المتحدة والمراقب الدائم لفلسطين.
    Après avoir entendu une déclaration du Président, le Comité décide de créer un groupe de négociation informel chargé d'examiner l'annexe I du document ICCD/COP(5)/3/Add.2, composé des membres du Bureau et d'un membre additionnel de chaque groupe régional. UN وعقب البيان الذي أدلى به الرئيس قررت اللجنة إنشاء فريق مفاوضات غير رسمية للنظر في المرفق الأول للوثيقة ICCD/COP (5)/3/Add.2. وسوف يتكون الفريق من أعضاء المكتب ومن عضو إضافي واحد من كل مجموعة إقليمية.
    *** En pourcentage des membres du Bureau. UN ** كنسبة مئوية من أعضاء المكتب.
    Avant la réunion du Bureau de la dixième session de novembre 2012, et après également cette réunion, le document a été revu sur la base des informations récentes et des observations reçues des membres du Bureau et d'autres parties prenantes. UN وجرى تحديث الوثيقة قبل اجتماع مكتب الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وبعد هذا التاريخ، لإدراج معلومات جديدة فضلاً عن تعليقات وردت من أعضاء المكتب وجهات فاعلة أخرى.
    14. Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas Partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une Partie au Protocole pour le remplacer. UN 14- وإذا مثَّل أي عضو من أعضاء المكتب دولة ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو لزم إجراء مشاورات لتعيين مرشح يمثل طرفاً في البروتوكول ليحل محل هذا العضو.
    15. Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une Partie au Protocole pour le remplacer. UN 15- وإذا مثَّل أي عضو من أعضاء المكتب دولة ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو لزم إجراء مشاورات لتعيين مرشح يمثل طرفاً في البروتوكول ليحل محل هذا العضو.
    4. Ni le Président ni aucun autre membre du Bureau qui préside une réunion du Conseil ne prend part au vote. UN 4- لا يحق للرئيس أو لأي عضو آخر من أعضاء المكتب يترأس اجتماعات المجلس أن يُدلي بصوته.
    Au début de chaque session, elle élit son président et d'autres membres du bureau, en tant que de besoin. UN وينتخب، في بداية كل دورة، رئيسا له وما قد يلزم من أعضاء المكتب اﻵخرين.
    d) Tout membre du Bureau du Comité international de coordination qui est en désaccord avec la recommandation notifie son opposition au Président du Sous-Comité et au secrétariat du Comité, dans un délai de vingt jours à compter de la réception de la recommandation. UN (د) يجوز لأي عضو من أعضاء المكتب لا يوافق على التوصية، إخطار رئيس اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد وأمانة لجنة التنسيق الدولية بذلك في غضون 20 يوماً.
    Une fois cet examen effectué, une autre option pourrait se présenter au Bureau élargi, qui consisterait à mettre sur pied un comité exécutif plus petit comprenant le président, les vice-présidents et un petit sous-groupe de membres du Bureau pour appuyer les fonctions pouvant nécessiter un soutien plus régulier. UN وبعد هذا الاستعراض، سينشأ خيار آخر في المستقبل يمكن أن ينظر فيه المكتب الموسع وهو إنشاء لجنة تنفيذية أصغر حجماً تتألف من الرئيس ونواب الرئيس ومجموعة فرعية صغيرة من أعضاء المكتب لدعم الوظائف التي قد يتطلبها تقديم الدعم بصورة أكثر انتظاماً.
    ses membres ne sollicitent ni n’acceptent d’instructions d’aucune source extérieure. UN ولا يجوز ﻷي عضو من أعضاء المكتب أن يلتمس أية تعليمات من أي مصدر خارجي ولا يجوز له أن يعمل بموجب أي من هذه التعليمات.
    Conformément audit article et en application d'une pratique établie, chacun des membres de ce bureau faisait partie d'un des grands groupes régionaux. UN وبموجب المادة ٣٠١ ووفقا للممارسات المعمول بها، يتم انتخاب عضو من أعضاء المكتب من كل من المجموعات اﻹقليمية.
    Et, évidemment, je suis ouvert, tout comme les autres membres du Bureau, aux observations que les délégations souhaiteraient faire. UN وبطبيعة الحال، فإنني وغيري من أعضاء المكتب الآخرين نقبل أي ملاحظات تود الوفود أن تقدمها.
    Dans sa partie pertinente, l'article 15 dispose que'la Commission élit, parmi les représentants de ses membres, un Président, un ou plusieurs Vice—Présidents et d'autres membres du Bureau, selon que de besoin'. UN وجاء في الجزء ذي الصلة من المادة 15 أن اللجنة تنتخب من بين ممثلي أعضائها رئيساً ونائباً للرئيس أو أكثر، ومن قد يلزم من أعضاء المكتب الآخرين.
    Tous les membres du Bureau ont les mêmes droits. UN ولكل عضو من أعضاء المكتب الحقوق ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more