"من أعلى المعدلات في العالم" - Translation from Arabic to French

    • des plus élevés au monde
        
    • des plus élevés du monde
        
    • parmi les plus élevés du monde
        
    • parmi les plus élevés au monde
        
    • des plus élevé au monde
        
    • des plus élevés dans le monde
        
    • une des plus élevées au monde
        
    • parmi les plus élevées du monde
        
    Le taux de mortalité maternelle, qui est de 495 décès pour 100 000 naissances vivantes, est l'un des plus élevés au monde. UN ومعدل وفيات اﻷمهات البالغ ٥٩٤ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ٠٠١ مولود من المواليد اﻷحياء هو من أعلى المعدلات في العالم.
    78. Singapour a évoqué le taux de prévalence du VIH/sida au Lesotho, l'un des plus élevés au monde. UN 78- وأشارت سنغافورة إلى معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ليسوتو من أعلى المعدلات في العالم.
    Aux Bermudes, le PIB par habitant est l'un des plus élevés du monde. UN 20 - ونصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في برمودا من أعلى المعدلات في العالم.
    Selon les chiffres de sources officielles colombiennes, le taux d'accidents dus aux mines terrestres est devenu l'un des plus élevés du monde. UN وطبقاً للأرقام الواردة من مصادر كولومبية رسمية، أصبحت معدلات الإصابة بسبب الألغام الأرضية واحدة من أعلى المعدلات في العالم.
    Ce n'est pas un hasard si les dépenses militaires de l'Arménie représentent, en pourcentage du produit intérieur brut, des taux parmi les plus élevés du monde. UN فليس من قبيل الصدفة أن الإنفاق العسكري لأرمينيا، كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، من أعلى المعدلات في العالم.
    La malnutrition parmi les enfants palestiniens de moins de 5 ans a atteint des niveaux inquiétants qui figurent parmi les plus élevés au monde. UN وبلغ سوء التغذية بين الأطفال الفلسطينيين دون سن الخامسة معدلات كارثية تعتبر من أعلى المعدلات في العالم.
    Les enfants iraquiens souffrent également des sanctions économiques et, un grand nombre d'entre eux étant décédés, le taux de mortalité infantile en Iraq est un des plus élevés au monde. UN وقالت أيضا إن الأطفال العراقيين يعانون من الجزاءات الاقتصادية وإن الكثيرين منهم قد ماتوا، ونتج عن ذلك أن شهد العراق معدلاً لوفيات الأطفال من أعلى المعدلات في العالم.
    Comme elles ont un accès limité aux services de santé, les femmes sont vulnérables face à la maladie, au handicap et à la mort, et le taux de mortalité lié à la maternité est l'un des plus élevés au monde. UN والوصول المحدود إلى المرافق الصحية يعرض النساء لاحتمال الإصابة بالمرض والإعاقة والوفاة، ومعدل وفيات الأمهات في البلد هو من أعلى المعدلات في العالم.
    Le taux de participation des femmes islandaises dans le marché du travail formel était l'un des plus élevés au monde et les femmes étaient généralement qualifiées, mais la disparité entre les salaires des hommes et des femmes demeurait. UN وعلى الرغم من أن معدل مشاركة المرأة الآيسلندية في سوق العمل النظامية هو من أعلى المعدلات في العالم وأن المرأة تتمتع بمؤهلات علمية جيدة فإن الفجوة في الأجور بين الجنسين لا تزال قائمة.
    79. Le taux de fécondité en Namibie était l'un des plus élevés au monde et le Gouvernement continuait de s'attacher à faire baisser ce taux grâce à des campagnes d'information publique et à l'amélioration des services de planification de la famille. UN ٩٧ - ويعتبر معدل الخصوبة في ناميبيا من أعلى المعدلات في العالم ولا تزال الحكومة ملتزمة بخفض هذا المعدل عن طريق حملات توعية الجمهور وخدمات تنظيم اﻷسرة الموسعة.
    Le taux de mortalité maternelle était l'un des plus élevés au monde (450 morts pour 100 000 naissances vivantes). UN ويعد معدل وفيات اﻷمهات واحدا من أعلى المعدلات في العالم )٤٥٠ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ مولود حي(.
    Le taux d'analphabétisme des femmes, en particulier dans les zones rurales, qui est l'un des plus élevés du monde, préoccupe particulièrement le Comité. UN 267 - ويساور اللجنة القلق الشديد أيضا من معدل الأمية في أوساط المرأة، لا سيما في أوساط المرأة الريفية والذي يعد من أعلى المعدلات في العالم.
    Le taux d'analphabétisme des femmes, en particulier dans les zones rurales, qui est l'un des plus élevés du monde, préoccupe particulièrement le Comité. UN 267 - ويساور اللجنة القلق الشديد أيضا من معدل الأمية في أوساط المرأة، لا سيما في أوساط المرأة الريفية والذي يعد من أعلى المعدلات في العالم.
    200. Le Comité est préoccupé par le taux élevé de divorce n qui serait l'un des plus élevés du monde n dans l'État partie et par les conséquences négatives que cela pourrait avoir pour les enfants. UN 200- وتشعر اللجنة بالقلق لارتفاع معدل الطلاق في الدولة الطرف - الذي هو من أعلى المعدلات في العالم - ولتأثيره السلبي الممكن على الأطفال.
    200. Le Comité est préoccupé par le taux élevé de divorce n qui serait l'un des plus élevés du monde n dans l'État partie et par les conséquences négatives que cela pourrait avoir pour les enfants. UN 200- وتشعر اللجنة بالقلق لارتفاع معدل الطلاق في الدولة الطرف - الذي هو من أعلى المعدلات في العالم - ولتأثيره السلبي الممكن على الأطفال.
    De ce fait, le pays enregistre des taux de mortalité maternelle et infantile parmi les plus élevés du monde. UN ونتيجة لذلك فإن معدل وفيات الأمهات والأطفال هي من أعلى المعدلات في العالم.
    Les pourcentages d’emploi des femmes islandaises sont actuellement parmi les plus élevés du monde, et ils ont constamment augmenté au cours des dernières décennies. UN ومعدلات النسب المئوية لعمالة المرأة الايسلندية من أعلى المعدلات في العالم اليوم كما أنها تزايدت باطراد خلال العقود اﻷخيرة.
    Les taux de contamination par la tuberculose sont, dans plusieurs pays de notre région, parmi les plus élevés du monde. UN ومعدلات الإصابة بالسل في عدة دول من دولنا هي من أعلى المعدلات في العالم.
    Quatre-vingt-seize pour cent des Afghanes sont analphabètes et les taux de mortalité infantile et maternelle sont parmi les plus élevés au monde. UN و 96 في المائة من النساء الأفغانيات أميات، بينما تعد معدلات وفيات الرُضَّع والأمهات من أعلى المعدلات في العالم.
    Cette situation explique en partie le taux de grossesse précoce, qui est l'un des plus élevé au monde. UN وقد أسهم هذا الوضع في معدل الحمل الذي تشهده أوغندا والذي يعتبر من أعلى المعدلات في العالم(133).
    Les taux de mortalité infantile et de mortalité des mères sont très élevés; le taux de mortalité des mères est même l'un des plus élevés dans le monde. UN ومعدلات الوفيات بين اﻷطفال وبين اﻷمهات بالغة الارتفاع بل إن معدل الوفيات بين اﻷمهات هو من أعلى المعدلات في العالم.
    La consommation moyenne annuelle d'eau par habitant est parmi les plus élevées du monde. La consommation d'énergie a augmenté d'environ 45 % entre 1995 et 2009, de même que le coût de l'énergie consacrée à la production d'eau et d'électricité. UN وذكر أن المعدل السنوي لاستهلاك الفرد للمياه في الكويت يعتبر من أعلى المعدلات في العالم وأن معدل استهلاك الطاقة في الكويت زاد في الفترة بين عامي 1995 و 2009 بنسبة تناهز 45 في المائة شأنه شأن تكاليف الوقود المقترنة بإنتاج المياه وتوليد الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more