De nombreux gardes frontière et des policiers ont passé la zone au peigne fin à la recherche des assaillants. | UN | وحضرت إلى المنطقة أعداد غفيرة من أفراد شرطة الحدود وقوات الشرطة ومشطتها بحثا عن المهاجمين. |
Plusieurs dizaines de gardes frontière ont envahi l'hôpital Augusta Victoria, à Jérusalem-Est, à la suite d'informations récentes ayant fait état de la présence d'hommes armés dans l'établissement. | UN | واقتحم عشرات من أفراد شرطة الحدود مستشفى أوغسطا فيكتوريا شرق القدس بعد أن تلقوا معلومات عن وجود مسلحين هناك. |
Deux gardes frontière ont été légèrement blessés lors de deux incidents de jets de pierres à Hébron. | UN | وأصيب إثنان من أفراد شرطة الحدود بجروح طفيفة في حادثتين ألقيت فيهما الحجارة في الخليل. |
Deux agents de la police des frontières ont été légèrement blessés par des pierres dans la région d'Hébron. | UN | وأصيب اثنان من أفراد شرطة الحدود بجروح طفيفة من جراء حجارة رشقا بها في منطقة الخليل. |
Cent vingt agents de la police des frontières ont également été déployés. | UN | ونُشر أيضا ما مجموعه 120 فردا من أفراد شرطة الحدود. |
En effet, environ 25 membres de la Police spéciale croate occupent trois positions à l'intérieur de la zone et une dizaine de membres de la Police des frontières monténégrine en occupent deux. | UN | فهناك حوالي 25 من أفراد الشرطة الكرواتية الخاصة في ثلاثة مواقع ونحو 10 من أفراد شرطة الحدود اليوغوسلافية في موقعين داخل تلك المنطقة. |
Environ 25 membres de la police spéciale croate y occupent quatre positions, et une dizaine de membres de la Police des frontières yougoslave (monténégrine) se maintiennent sur deux positions à l'intérieur de cette zone. | UN | فهناك حوالي 25 فردا من أفراد الشرطة الكرواتية الخاصة في أربعة مواقع داخل المنطقة ونحو 10 من أفراد شرطة الحدود اليوغوسلافية (من الجبل الأسود) في موقعين داخل تلك المنطقة. |
Selon des sources militaires, deux gardes frontière ont été légèrement blessés au cours de ces divers incidents. | UN | وذكرت مصادر عسكرية أن اثنين من أفراد شرطة الحدود أصيبا بإصابات طفيفة أثناء تلك الحوادث. |
Deux gardes frontière israéliens ont été légèrement blessés dans les affrontements. | UN | وتعرض اسرائيليان من أفراد شرطة الحدود إلى إصابات طفيفة أثناء الاشتباكات. |
De nombreux gardes frontière et policiers ont pénétré dans la zone, effectué des perquisitions à la recherche de l'assaillant et appréhendé plusieurs suspects pour interrogatoire. | UN | وتدفق العديد من أفراد شرطة الحدود وقوات الشرطة على المنطقة، وشرعوا في عمليات تفتيش عن المهاجم واحتجزوا العديد من المشتبه بهم لاستجوابهم. |
Deux gardes frontière ont été blessés dans un autre incident marqué par des jets de pierres à Hébron. | UN | وأصيب اثنان من أفراد شرطة الحدود في حادثة أخرى من حوادث القذف بالحجارة في الخليل. |
Deux gardes frontière ont été légèrement blessés par des pierres dans le camp de réfugiés de Kalandia. | UN | وأصيب اثنان من أفراد شرطة الحدود بجراح طفيفة نتيجة إصابتهم بالحجارة في مخيم قلنديا للاجئين. |
Environ quatre gardes frontière ont été blessés par des pierres. | UN | وأصيب نحو ٤ من أفراد شرطة الحدود بإصابات طفيفة من جراء قذفهم بالحجارة. |
207. Le 27 juin, trois gardes frontière ont été légèrement blessés par des pierres lancées par des jeunes du district d'Hébron. | UN | ٢٠٧ - وفي ٢٦ حزيران/يونيه، أصيب ثلاثة من أفراد شرطة الحدود إصابات طفيفة من جراء حجارة رشقهم بها شبان في قضاء الخليل. |
Des dizaines de Palestiniens auraient protesté violemment près de l'entrée de Jéricho, lançant des pierres, brûlant des drapeaux israéliens et blessant légèrement trois gardes frontière. | UN | وأشير الى أن عشرات الفلسطينيين قاموا بأعمال شغب بالقرب من مدخل أريحا وقذفوا الحجارة وأحرقوا اﻷعلام الاسرائيلية وأصابوا ثلاثة من أفراد شرطة الحدود بجراح طفيفة. |
À Tulkarm, deux gardes frontière ont été tués lorsque des policiers palestiniens ont ouvert le feu à l'intérieur du bureau de coordination israélo-palestinien. | UN | وفي طولكرم، قتل اثنان من أفراد شرطة الحدود عندما فتح رجال الشرطة الفلسطينية النار داخل مكتب التنسيق الاسرائيلي - الفلسطيني. |
Par la suite, 63 agents de la police des frontières ont été déployés à des postes frontière dans la région de Bunagana. | UN | ولاحقا، نُقل 63 من أفراد شرطة الحدود إلى المواقع الحدودية في منطقة بوناغانا. |
140. Le 3 avril, deux agents de la police des frontières ont été légèrement blessés par des jets de pierres alors qu'ils se rendaient à la Tombe de Joseph à Naplouse. | UN | ١٤٠ - وفي ٣ نيسان/أبريل، أصيب إثنان من أفراد شرطة الحدود بجروح طفيفة من حجارة ألقيت عليهما بينما كانا في طريقهما الى جبﱠ يوسف في نابلس. |
Environ 25 membres de la Police spéciale croate y occupent quatre positions et une dizaine de membres de la Police des frontières yougoslave (monténégrine) se maintiennent sur deux positions à l'intérieur de cette zone. | UN | فهناك حوالي 25 فردا من أفراد الشرطة الكرواتية الخاصة في أربعة مواقع داخل المنطقة ونحو 10 من أفراد شرطة الحدود اليوغوسلافية (من الجبل الأسود) في موقعين داخل تلك المنطقة. |
Ils ont été rejoints par un petit nombre de membres de la Police des frontières yougoslave (monténégrine). | UN | وانضم إليهم عدد قليل من أفراد شرطة الحدود اليوغوسلافية )الجبل اﻷسود(. |
Un Palestinien et un garde frontière ont été blessés dans les accrochages. | UN | وأصيب فلسطيني وفرد من أفراد شرطة الحدود أثناء الاشتباكات. |