"من أقدم" - Translation from Arabic to French

    • des plus anciennes
        
    • des plus anciens
        
    • des plus vieilles
        
    • les plus anciennes
        
    • quiconque
        
    • des plus vieux
        
    • 'un des
        
    • plus anciennes de
        
    • plus ancien
        
    • de mes
        
    • plus vieille
        
    • mon plus vieil
        
    • les plus vieux
        
    • une des plus
        
    Votre civilisation est l'une des plus anciennes de la galaxie. Open Subtitles حضارتكم هي واحدة من أقدم الحضارات في المجرة
    Fondé en 1941, le Conseil est l'une des plus anciennes associations psychologiques dotée d'un statut consultatif. UN المنظمة، التي تأسست في عام 1941، هي واحدة من أقدم المنظمات المعنية بعلم النفس التي حصلت على مركز استشاري.
    Regardez, voici l'un des plus anciens bâtiments du cercle intermédiaire : l'hôtel de ville. Open Subtitles انظروا إلى واحد من أقدم المباني في الحلقة الوسطى مجلس المدينة
    Située sur des terrains qui appartiennent à l'Église orthodoxe romane, l'église de Sainte-Barbe est considérée comme l'une des plus vieilles églises du monde. UN وتقع هذه الكنيسة على أرض تملكها كنيسة الروم الأرثوذكس وهي تعتبر من أقدم الكنائس في العالم.
    Créé en 1885, l'Institut international de statistique (IIS) est une des associations scientifiques internationales les plus anciennes fonctionnant dans le monde actuel. UN تأسس المعهد اﻹحصائي الدولي عام ١٩٨٥، وهو من أقدم الاتحادات العلمية الدولية التي ما زالت تعمل في عالمنا المعاصر.
    Est passible de la peine prévue à l'article 484 du Code pénal quiconque délaisse un enfant ou faillit à ses obligations envers lui. UN ويتعرض للعقوبة المنصوص عليها بالمادة 484 من قانون العقوبات، كل من أقدم على تسيب الولد أو أهمل واجباته تجاهه.
    Ça devrait. L'un des plus vieux documents contractuels. Open Subtitles واحد من أقدم المستندات الرابطة في التاريخ..
    L'Association égyptienne de défense des droits de l'homme a été créée en 1985 et est l'une des plus anciennes organisations non gouvernementales au Caire. UN تأسست المنظمة المصرية لحقوق الإنسان في عام 1985، وهي واحدة من أقدم المنظمات غير الحكومية في القاهرة.
    Les puits creusés à la main sont une des plus anciennes sources d'approvisionnement en eau. UN إن الآبار المحفورة باليد هي واحدة من أقدم وسائل توفير المياه.
    C'est l'une des plus anciennes et des plus petites démocraties du monde. UN وهو من أقدم وأصغر الديمقراطيات في العالم.
    Bachelor of Laws (LL.B.) obtenu en 1970 à l'Université du Punjab, l'une des plus anciennes universités du Pakistan et de l'Asie du Sud. UN حصلت على شهادة بكالوريوس في القانون من جامعة البنجاب، التي تعد من أقدم الجامعات لا في باكستان وحدها ولكن في جنوب آسيا كذلك.
    Nous sommes fiers de notre constitution écrite vieille de 134 ans qui est l'une des plus anciennes au monde et toujours en vigueur. UN ونحن نعتز بدستورنا المكتوب منذ 134 عاما، وهو من أقدم الدساتير في العالم ولا يزال ساريا.
    La Chine a l'un des plus anciens et des plus grands programmes en faveur des minorités ethniques. UN ولدى الصين واحد من أقدم وأكبر برامج السياسات التفضيلية للأقليات العرقية، التي ترعاها الدولة.
    Il était l'un des plus anciens chefs d'État africains, puisqu'il dirigeait le Togo depuis 1967. UN وهو بلا شك من أقدم زعماء أفريقيا، إذ حكم توغو منذ عام 1967.
    Voici la croix du Zodiaque, un des plus anciens concepts imagés de l'Histoire de l'Humanité. Open Subtitles هذا صليبُ زودياك، .واحدة من أقدم الصورِ التصوريةِ في التاريخِ الإنسانيِ
    En effet, c'est également au Kerala que le peuple juif a construit ce qui est aujourd'hui une des plus vieilles synagogues au monde. UN والحق أن كيرالا أيضا كانت المكان الذي شيد فيه اليهود ما بات اليوم واحدا من أقدم المعابد اليهودية في العالم.
    EHOME est une des plus vieilles organisations chinoises de Dota. Open Subtitles EHOME هي واحدة من أقدم المنظمات دوتا الصينية.
    Monaco a fêté en 1997 les 700 ans de règne des Grimaldi, une des dynasties les plus anciennes d'Europe. UN لقد احتفلت موناكو، واحدة من أقدم السلالات بمرور 700 عام على حكم أسرة غريمالدي في عام 1997.
    " 1. quiconque provoque un avortement, d'une manière ou d'une autre, chez une femme sans son consentement, sera puni d'une peine de un à trois ans d'emprisonnement. UN " 1- من أقدم بأية وسيلة كانت على اجهاض امرأة برضاها، عوقب بالحبس من سنة إلى ثلاث سنوات.
    Moi j'ai continué et logiquement, je suis devenu un des plus vieux joueurs. Open Subtitles لكن أنا عالقة معها حتى انتهى بي الأمر يجري وكأنه واحد من أقدم اللاعبين.
    La trahison est le plus ancien des mobiles pour meurtre. Open Subtitles خيانة من أقدم الدافع بتهمة القتل في الكتاب.
    Un de mes premiers souvenirs d'hôpital, euh, ma mère a du y aller. Open Subtitles واحدة من أقدم ذكرياتي مع المستشفيات، آه، كان على والدتي الذهاب إلى إحداها.
    Les tags sont la plus vieille forme de protestation. Open Subtitles الكتابه علي الحائط، من أقدم وسائل الإحتجاج
    Il y a une raison si Chas est mon plus vieil ami. Open Subtitles يوجد سبب يجعل شاس من أقدم أصدقائي.
    Ce processus intergouvernemental a débuté il y a 15 ans, en 1991, ce qui en fait l'un des processus consultatifs régionaux les plus vieux du monde. UN وقد بدئ في تلك العملية الحكومية الدولية قبل 15 عاما، في عام 1991، مما يجعلها من أقدم العمليات التشاورية الإقليمية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more