Votre civilisation est l'une des plus anciennes de la galaxie. | Open Subtitles | حضارتكم هي واحدة من أقدم الحضارات في المجرة |
Fondé en 1941, le Conseil est l'une des plus anciennes associations psychologiques dotée d'un statut consultatif. | UN | المنظمة، التي تأسست في عام 1941، هي واحدة من أقدم المنظمات المعنية بعلم النفس التي حصلت على مركز استشاري. |
Regardez, voici l'un des plus anciens bâtiments du cercle intermédiaire : l'hôtel de ville. | Open Subtitles | انظروا إلى واحد من أقدم المباني في الحلقة الوسطى مجلس المدينة |
Située sur des terrains qui appartiennent à l'Église orthodoxe romane, l'église de Sainte-Barbe est considérée comme l'une des plus vieilles églises du monde. | UN | وتقع هذه الكنيسة على أرض تملكها كنيسة الروم الأرثوذكس وهي تعتبر من أقدم الكنائس في العالم. |
Créé en 1885, l'Institut international de statistique (IIS) est une des associations scientifiques internationales les plus anciennes fonctionnant dans le monde actuel. | UN | تأسس المعهد اﻹحصائي الدولي عام ١٩٨٥، وهو من أقدم الاتحادات العلمية الدولية التي ما زالت تعمل في عالمنا المعاصر. |
Est passible de la peine prévue à l'article 484 du Code pénal quiconque délaisse un enfant ou faillit à ses obligations envers lui. | UN | ويتعرض للعقوبة المنصوص عليها بالمادة 484 من قانون العقوبات، كل من أقدم على تسيب الولد أو أهمل واجباته تجاهه. |
Ça devrait. L'un des plus vieux documents contractuels. | Open Subtitles | واحد من أقدم المستندات الرابطة في التاريخ.. |
L'Association égyptienne de défense des droits de l'homme a été créée en 1985 et est l'une des plus anciennes organisations non gouvernementales au Caire. | UN | تأسست المنظمة المصرية لحقوق الإنسان في عام 1985، وهي واحدة من أقدم المنظمات غير الحكومية في القاهرة. |
Les puits creusés à la main sont une des plus anciennes sources d'approvisionnement en eau. | UN | إن الآبار المحفورة باليد هي واحدة من أقدم وسائل توفير المياه. |
C'est l'une des plus anciennes et des plus petites démocraties du monde. | UN | وهو من أقدم وأصغر الديمقراطيات في العالم. |
Bachelor of Laws (LL.B.) obtenu en 1970 à l'Université du Punjab, l'une des plus anciennes universités du Pakistan et de l'Asie du Sud. | UN | حصلت على شهادة بكالوريوس في القانون من جامعة البنجاب، التي تعد من أقدم الجامعات لا في باكستان وحدها ولكن في جنوب آسيا كذلك. |
Nous sommes fiers de notre constitution écrite vieille de 134 ans qui est l'une des plus anciennes au monde et toujours en vigueur. | UN | ونحن نعتز بدستورنا المكتوب منذ 134 عاما، وهو من أقدم الدساتير في العالم ولا يزال ساريا. |
La Chine a l'un des plus anciens et des plus grands programmes en faveur des minorités ethniques. | UN | ولدى الصين واحد من أقدم وأكبر برامج السياسات التفضيلية للأقليات العرقية، التي ترعاها الدولة. |
Il était l'un des plus anciens chefs d'État africains, puisqu'il dirigeait le Togo depuis 1967. | UN | وهو بلا شك من أقدم زعماء أفريقيا، إذ حكم توغو منذ عام 1967. |
Voici la croix du Zodiaque, un des plus anciens concepts imagés de l'Histoire de l'Humanité. | Open Subtitles | هذا صليبُ زودياك، .واحدة من أقدم الصورِ التصوريةِ في التاريخِ الإنسانيِ |
En effet, c'est également au Kerala que le peuple juif a construit ce qui est aujourd'hui une des plus vieilles synagogues au monde. | UN | والحق أن كيرالا أيضا كانت المكان الذي شيد فيه اليهود ما بات اليوم واحدا من أقدم المعابد اليهودية في العالم. |
EHOME est une des plus vieilles organisations chinoises de Dota. | Open Subtitles | EHOME هي واحدة من أقدم المنظمات دوتا الصينية. |
Monaco a fêté en 1997 les 700 ans de règne des Grimaldi, une des dynasties les plus anciennes d'Europe. | UN | لقد احتفلت موناكو، واحدة من أقدم السلالات بمرور 700 عام على حكم أسرة غريمالدي في عام 1997. |
" 1. quiconque provoque un avortement, d'une manière ou d'une autre, chez une femme sans son consentement, sera puni d'une peine de un à trois ans d'emprisonnement. | UN | " 1- من أقدم بأية وسيلة كانت على اجهاض امرأة برضاها، عوقب بالحبس من سنة إلى ثلاث سنوات. |
Moi j'ai continué et logiquement, je suis devenu un des plus vieux joueurs. | Open Subtitles | لكن أنا عالقة معها حتى انتهى بي الأمر يجري وكأنه واحد من أقدم اللاعبين. |
La trahison est le plus ancien des mobiles pour meurtre. | Open Subtitles | خيانة من أقدم الدافع بتهمة القتل في الكتاب. |
Un de mes premiers souvenirs d'hôpital, euh, ma mère a du y aller. | Open Subtitles | واحدة من أقدم ذكرياتي مع المستشفيات، آه، كان على والدتي الذهاب إلى إحداها. |
Les tags sont la plus vieille forme de protestation. | Open Subtitles | الكتابه علي الحائط، من أقدم وسائل الإحتجاج |
Il y a une raison si Chas est mon plus vieil ami. | Open Subtitles | يوجد سبب يجعل شاس من أقدم أصدقائي. |
Ce processus intergouvernemental a débuté il y a 15 ans, en 1991, ce qui en fait l'un des processus consultatifs régionaux les plus vieux du monde. | UN | وقد بدئ في تلك العملية الحكومية الدولية قبل 15 عاما، في عام 1991، مما يجعلها من أقدم العمليات التشاورية الإقليمية في العالم. |