Le 14 octobre, il a disparu de sa cellule de prison. | Open Subtitles | في أحداث الـ14 من أكتوبر لقد أختفى من زنزانته |
Pourtant, on en a détecté des traces dans les 48 heures suivant le 14 octobre, sur des sites où des disparitions avaient eu lieu. | Open Subtitles | وحتى الآن، مقدار التعقّب مفهرس من خلال اليومين الأولى بعد الـ14 من أكتوبر في أماكن حدثت فيها حالة الإختفاءات. |
LE 6 octobre, LA PLANÈTE A PERDU CONNAISSANCE PENDANT 2 MINUTES ET 17 SECONDES LE MONDE ENTIER A VU LE FUTUR | Open Subtitles | في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه المـــــستقبــــل |
LE 6 octobre, LA PLANÈTE A PERDU CONNAISSANCE PENDANT 2 MINUTES ET 17 SECONDES LE MONDE ENTIER A VU LE FUTUR | Open Subtitles | في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه المـــــستقبــــل |
LE 6 octobre, LA PLANÈTE A PERDU CONNAISSANCE PENDANT 2 MINUTES ET 17 SECONDES LE MONDE ENTIER A VU LE FUTUR | Open Subtitles | في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه المـــــستقبــــل |
LE 6 octobre, LA PLANÈTE A PERDU CONNAISSANCE PENDANT 2 MINUTES ET 17 SECONDES LE MONDE ENTIER A VU LE FUTUR | Open Subtitles | في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه المـــــستقبــــل |
Mais, le 9 octobre 1941, une lettre a été envoyée à Thomas J. Watson donnant le détail des agissements de la filiale allemande. | Open Subtitles | لم يكن لديهم السيطرة على فروعهم الألمانية لكن هنا في التاسع من أكتوبر 1941 تمت كتابة رسالة مباشرة |
Désignation du 17 octobre comme Journée des femmes omanaises. | UN | تخصيص يوم السابع عشر من أكتوبر من كل عام يوماً للمرأة العمانية؛ |
Adoptée le 6 octobre 2004 sous le nom de décret no 709 du Présidium de l'APS, elle a été révisée plus tard à quatre reprises. | UN | تم اتخاذه في السادس من أكتوبر عام 2004 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 709 وتم تعديله وتكميله لأربع مرات. |
Alors, que se passera-t-il le 14 octobre, dans deux semaines ? | Open Subtitles | لذا، مالذي سيحدث في الـ14 من أكتوبر بعد إسبوعين من الآن؟ |
Alors, si quelque chose se produit le 14 octobre... vous êtes au bon endroit. | Open Subtitles | لذا، لو حدث شيئاً في اليوم الـ14 من أكتوبر.. فلقد أتيتم إلى المكان المناسب. |
Le 3 octobre 1952. Trois chasseurs restèrent dans la maison. | Open Subtitles | الثالث من أكتوبر عام 1952 سكن ثلاث صيادين في المنزل |
le 29 octobre 1989, la police fut appelée pour se rendre au centre. | Open Subtitles | التاسع والعشرون من أكتوبر عام 1989 اتت الشرطة لتحقق بالمسكن |
Le 26 octobre, il y a quelque chose que tu voudras vraiment voir. | Open Subtitles | في الـ26 من أكتوبر, حدث شيء ستود رؤيته بشدة |
C'était le cas avant le 14 octobre et incroyablement, ça l'est toujours. | Open Subtitles | كان ذلك صحيحاً قبل أحداث الرابع عشر من أكتوبر وظلّت هكذا منذُ ذلك الحين. |
On raconte que tu prévoirais une action le 14 octobre. | Open Subtitles | هنالك أخبار تقول بأنك تخططين لأمرٍ ما باليوم الرابع عشر من أكتوبر. |
AU NOM DU PEUPLE ALLEMAND 4 octobre 1944 | Open Subtitles | بإسم الشعب الألماني بالرابع من أكتوبر عام 1944 |
Le 30 octobre de l'année dernière, il était un délinquant. | Open Subtitles | في الـ 30 من أكتوبر العام الماضي، كان هناك جاني. |
Je besoin d'une impression de tout les enfants disparus à partir du 31 octobre en les cinq dernières années. | Open Subtitles | أنني أريد نسخة مطبوعة من كل قضايا الأطفال المفقودين من الـ 31 من أكتوبر في الأعوام 5 الماضية. |
La mère de Megan est morte le 13 octobre, la veille de la Disparition. | Open Subtitles | والدةُ ميغان ماتت قبل الـ13 من أكتوبر قبل يومٍ واحد من المغادرة |
Les femmes représentent environ 30 % des élèves inscrits au Centre de formation professionnelle 12 de octubre et achevant avec succès leur formation. | UN | وتبلغ نسبة التحاق النساء بمركز الثاني عشر من أكتوبر للتدريب المهني ونسبة نجاحهن فيه نحو 30 في المائة. |
It appears that this phenomenon is more widespread in certain parts of the country, such as the 6th of October Governorate. | UN | ويبدو أن هذه الظاهرة أكثر انتشاراً في مناطق معيّنة من البلد، مثل محافظة السادس من أكتوبر. |