"من أمانة اتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • du secrétariat de la Convention
        
    • au secrétariat de la Convention
        
    • par le secrétariat de la Convention
        
    • secrétariat de la Convention sur
        
    • de celui de la Convention
        
    • que le secrétariat de la Convention
        
    • le secrétariat de la Convention relative
        
    • par le secrétariat de cet instrument
        
    M. John Scott, membre du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, a été élu Rapporteur. UN والسيد جون سكوت، من أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بوصفه مقررا.
    Une lettre d'invitation à la septième session de la Conférence des Parties émanant du secrétariat de la Convention; UN :: دعوة للمشاركة في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف من أمانة اتفاقية مكافحة التصحر
    Il a pris note également d'une déclaration écrite du secrétariat de la Convention de Ramsar; UN كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً ببيان خطي ورد من أمانة اتفاقية رامسار؛
    Les parties à la Convention de Bâle ont demandé au secrétariat de la Convention d'organiser des séminaires nationaux et régionaux ainsi que des stages de formation sur son application et la réalisation des activités prévues au chapitre 20 du programme Action 21. UN وقد طلبت اﻷطراف في اتفاقية بازل من أمانة اتفاقية بازل تنظيم حلقات عمل وبرامج تدريبية وطنية واقليمية بشأن تنفيذ الاتفاقية وأهداف الفصل ٢٠ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Renseignements communiqués par le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique UN معلومات واردة من أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي
    Une déclaration écrite du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique a été distribuée aux Parties. UN كما أُتيح للأطراف بيان خطي مقدم من أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Le Forum des ONG bénéficie de l'appui du secrétariat de la Convention et du FIDA. UN ويلقى منتدى المنظمات غير الحكومية دعماً من أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Ces directives sont disponibles auprès du secrétariat de la Convention de Bâle. UN ويمكن الحصول على هذه المبادئ التوجيهية من أمانة اتفاقية بازل.
    Y ont également été conviés des experts du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique (CBD) et du World Resources Institute (WRI). UN ووجّه فريق الخبراء دعوة للحضور إلى خبراء من أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي ومن معهد الموارد العالمية.
    Une lettre d'invitation à la neuvième session de la Conférence des Parties, émanant du secrétariat de la Convention; UN :: الحصول من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على رسالة دعوة للمشاركة في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف؛
    On trouvera dans le présent document les rapports du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI). UN يتألف هذا التقرير من تقريرين: أحدهما من أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والآخر من المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Le cadre de la coopération scientifique et technique, élaboré à l'échelle régionale avec le concours technique du secrétariat de la Convention, facilite la mise en place de partenariats et les processus de coopération. UN ويعمل إطار التعاون العلمي والتقني لبلدان شمال البحر الأبيض المتوسط، الذي أُنشئ على الصعيد الإقليمي بمساعدة تقنية من أمانة اتفاقية مكافحة التصحُّر، على تيسير إقامة الشراكات وعمليات التعاون.
    Exécuté par le Centre régional de la CB d'Argentine avec l'appui technique et institutionnel du secrétariat de la Convention de Bâle. UN التنفيذ من جانب المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل في الأرجنتين بدعم تقني ومؤسسي من أمانة اتفاقية بازل
    Exécuté par le Centre régional de la CB d'Argentine avec l'appui technique et institutionnel du secrétariat de la Convention de Bâle. UN التنفيذ من جانب المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل في الأرجنتين بدعم تقني ومؤسسي من أمانة اتفاقية بازل
    Dans les cas exceptionnels susmentionnés, l'intéressé doit être muni d'une lettre d'invitation du secrétariat de la Convention, pour faciliter l'accomplissement des formalités à la frontière. UN وفي الحالات الاستثنائية المشار إليها أعلاه، يجب أن يحمل الشخص المعني خطاب دعوة من أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر تيسيرا لﻹجراءات الرسمية على الحدود.
    Ils ont demandé au secrétariat de la Convention de jouer un rôle de facilitation concernant l'annexe IV et de collaborer avec les Parties intéressées en vue d'analyser leurs suggestions concernant la coopération scientifique et technique. UN وطلب الفريق الفرعي من أمانة اتفاقية مكافحة التصحر أن تضطلع بدور الجهة الميسرة للمرفق الرابع، وأن تتفاعل مع الأطراف المهتمة لتحليل اقتراحاتها بشأن التعاون العلمي والتقني.
    12. D'autres possibilités en matière de partenariats se feront jour périodiquement et imposeront au secrétariat de la Convention de Bâle d'intervenir en temps opportun. UN 12 - وستنشأ بصورة دورية فرص شراكة أخرى تتطلب استجابة في الوقت المناسب من أمانة اتفاقية بازل.
    La célébration de la Journée internationale en 2014 a été soutenue par le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et par le Partenariat insulaire mondial. UN وتلقى الاحتفال باليوم الدولي في عام 2014 دعما من أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والشراكة الجزرية العالمية.
    50. Il conviendrait de noter que la nomination d'un chef conjoint, ou secrétaire exécutif, pour les trois conventions ne serait que le prolongement de l'accord actuel visant à avoir le même secrétaire exécutif pour le secrétariat de la Convention de Stockholm et la partie de celui de la Convention de Rotterdam assurée par le PNUE. UN ويجدر بالذكر أن تعيين مسؤول تنفيذي واحد أو أمين تنفيذي لجميع الاتفاقيات الثلاث ليس سوى تمديد للاتفاق الحالي بوجود أمين تنفيذي مشترك لأمانة اتفاقية استكهولم والجزء من أمانة اتفاقية روتردام الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    À l'issue des travaux du groupe de contact, le président du groupe a signalé que le Secrétariat avait communiqué au groupe des informations concernant une lettre que le secrétariat de la Convention de Bâle avait adressée au secrétariat de l'OMD, qui n'avait soulevé aucun commentaire de la part des membres du groupe. UN 60 - وعقب انتهاء أعمال فريق الاتصال، ذكر رئيسه أن الأمانة قد زوّدَت الفريق بمعلومات فيما يتعلق برسالة موجَّهة من أمانة اتفاقية بازل إلى أمانة منظمة الجمارك العالمية التي لم تتضمَّن طرح أية أسئلة من أعضاء الفريق.
    le secrétariat de la Convention relative aux zones humides d’importance internationale, particulièrement comme habitats de la sauvagine (Ramsar (Iran), 1971) a demandé à participer à la session du Groupe de travail spécial intersessions chargé d’examiner les approches stratégiques de la gestion des eaux douces, en tant qu’organisation intergouvernementale. UN ١ - ورد طلب من أمانة اتفاقية اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية )رامسار، إيران، ١٩٧١( لحضور دورة الفريق العامل المخصص المعقود بين الدورات المعني بالنهج الاستراتيجية ﻹدارة المياه العذبة بوصفها منظمة حكومية دولية.
    L'atelier a également vu la participation de sept coordonnateurs nationaux de la Convention sur la diversité biologique, dans le cadre de l'appui fourni par le secrétariat de cet instrument. UN وشاركت في حلقة العمل أيضاً سبع جهات تنسيق وطنية لاتفاقية التنوع البيولوجي، بدعم من أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more