"من أمانة الاتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • du secrétariat de la Convention
        
    • le secrétariat de la Convention
        
    • au secrétariat de la Convention
        
    • du secrétariat de la Convention-cadre
        
    Temps alloué par les fonctionnaires du secrétariat de la Convention (en mois de travail) UN المدة الزمنية التي يخصصها الموظف من أمانة الاتفاقية
    Des études ont été réalisées sur ce sujet aux niveaux national et régional, dont certaines avec l'appui du secrétariat de la Convention. UN وقد أجريت دراسات متشابهة على المستويين الوطني والإقليمي، وحظي بعضها بدعم من أمانة الاتفاقية.
    Prenant note des travaux effectués par le Bureau du Comité de la science et de la technologie avec le concours du secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification (la Convention) pour évaluer la façon d'organiser la fourniture d'avis scientifiques interdisciplinaires au niveau international, UN وإذ يقرّ بالعمل الذي يضطلع به مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بدعم من أمانة الاتفاقية في تقييم سبل تنظيم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات،
    Environ 40 % d'entre eux ont bénéficié d'un appui fourni par des partenaires bilatéraux et par le Mécanisme mondial, et 30 % par le secrétariat de la Convention. UN وتلقى قرابة 40 في المائة منها دعماً من شركاء ثنائيين ومن الآلية العالمية، و30 في المائة دعماً من أمانة الاتفاقية.
    Aucun pays n'a dit avoir été appuyé par le secrétariat de la Convention. UN ولم يبلغ أي بلد عن تلقيه دعماً من أمانة الاتفاقية.
    Pour de plus amples renseignements sur la Convention et la Conférence, ils peuvent s'adresser au secrétariat de la Convention à l'adresse susmentionnée. UN ويمكن لممثلي وسائط الإعلام الذين يقدمون تقارير عن الاتفاقية والمؤتمر الحصول على معلومات إضافية من أمانة الاتفاقية على العنوان المذكور أعلاه.
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne propose des locaux appropriés, situés à proximité du secrétariat de la Convention-cadre sur les changements climatiques, pouvant être occupés à partir de 1998 pour une période illimitée et pour lesquels il ne sera pas perçu de loyer. UN إن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعرض إتاحة مبنى مناسب مجاناً بالقرب من أمانة الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ اعتبارا من عام ٨٩٩١، فصاعدا، ولفترة غير محدودة.
    Nombre de fonctionnaires du secrétariat de la Convention UN عدد الموظفين من أمانة الاتفاقية
    32. Les mandats du secrétariat de la Convention et du Mécanisme mondial devraient se compléter et se corroborer si l'on veut que les besoins des Parties à la Convention, qu'elles soient touchées ou non par le phénomène soient pleinement satisfaits. UN 32 - ينبغي أن تكون ولايتا كل من أمانة الاتفاقية والآلية العالمية متكاملتين ومتعاضدتين كشرط لنجاح تلبية احتياجات الأطراف في الاتفاقية، سواء كانت هذه الأطراف متأثرة أم لا.
    32. Les mandats du secrétariat de la Convention et du Mécanisme mondial devraient se compléter et se corroborer si l'on veut que les besoins des Parties à la Convention, qu'elles soient touchées ou non par le phénomène soient pleinement satisfaits. UN 32- ينبغي أن تكون ولايتا كل من أمانة الاتفاقية والآلية العالمية متكاملتين ومتعاضدتين كشرط لنجاح تلبية احتياجات الأطراف في الاتفاقية، سواء كانت هذه الأطراف متأثرة أم لا.
    9. La Conférence sera organisée par l'institution ou le groupement chef de file sélectionné par la Conférence des Parties sur les conseils du Bureau du Comité et avec le soutien du secrétariat de la Convention. UN 9- سينظم المؤتمرَ المؤسسة الرائدة/الاتحاد الرائد الذي يختاره مؤتمر الأطراف بتوجيه من مكتب اللجنة وبدعم من أمانة الاتفاقية.
    Le Comité de supervision de l'application conjointe surveille l'application conjointe, y compris la vérification des URE, sous l'autorité de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto et selon les orientations qu'elle lui donne, et avec l'aide du secrétariat de la Convention. UN وتقوم لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وبدعم من أمانة الاتفاقية الإطارية، بالإشراف على التنفيذ المشترك، بما في ذلك التحقق من وحدات خفض الانبعاثات.
    7. La Conférence sera organisée par l'institution ou le groupement chef de file sélectionné par le Bureau du Comité, avec le soutien du secrétariat de la Convention. UN 7- ستضطلع المؤسسة الرائدة (الاتحاد الرائد) التي يختارها مكتب اللجنة بتنظيم المؤتمر بدعم من أمانة الاتفاقية.
    4.1.1 La présente section donne des informations sur les essais, la remise à neuf et la réparation écologiquement rationnels des équipements usagés qui reposent sur la directive technique concernant ces questions, que l'on peut obtenir auprès du secrétariat de la Convention. UN 4-1-1 يقدم هذا القسم معلومات عن اختبار المعدات الحاسوبية المستعملة وتجديدها وإصلاحها بطريقة سليمة بيئياً استناداً إلى المبدأ التوجيهي التقني بشأن اختبار المعدات الحاسوبية المستعملة وتجديدها وإصلاحها بطريقة سليمة بيئياً، ' 22` الذي يمكن الحصول عليه من أمانة الاتفاقية.
    iv) Un appui administratif fourni par le secrétariat de la Convention; UN `4` الدعم الإداري يأتي من أمانة الاتفاقية الإطارية؛
    10. le secrétariat de la Convention est prié: UN 10- يرجى من أمانة الاتفاقية القيام بما يلي:
    Ce contrôle avait permis de découvrir un cas dans lequel un engagement de dépense d'un montant de 18 000 dollars avait été enregistré deux fois du fait que le secrétariat de la Convention et l'ONUG avaient tous deux émis une documentation concernant la même avance sur frais de voyage. UN ومن خلال هذا الضبط، أمكن اكتشاف حالة سجل فيها التزام بمبلغ 000 18 دولار مرتين، نظراً لأن كلا من أمانة الاتفاقية ومكتب الأمم المتحدة في جنيف قد أصدرا المستندات الخاصة بنفس سلفة السفر.
    Conformément à l'article 15 de la Convention, la Mission permanente du Kazakhstan auprès de l'Organisation des Nations Unies prie le secrétariat de la Convention de bien vouloir prendre les mesures appropriées pour modifier l'annexe I de la Convention. UN ووفقاً للمادة 15 من الاتفاقية، ترجو البعثة الدائمة لجمهورية كازاخستان لدى الأمم المتحدة من أمانة الاتفاقية التكرم باتخاذ التدابير المناسبة بغية تعديل المرفق الأول للاتفاقية.
    Il propose de demander au secrétariat de la Convention de fournir aux États Parties une compilation des meilleures pratiques examinées à la présente session. UN 45 - وأقترح أن يُطلب من أمانة الاتفاقية تزويد الدول الأطراف بتجميع لأفضل الممارسات التي جرت مناقشتها في الدورة.
    Pour de plus amples renseignements sur la Convention et la Conférence, ils peuvent s'adresser au secrétariat de la Convention à l'adresse susmentionnée. UN ويمكن لممثلي وسائط الإعلام الحصول على المزيد من المعلومات عن الاتفاقية والمؤتمر من أمانة الاتفاقية على العنوان المذكور أعلاه.
    Ils ont demandé en outre au secrétariat de la Convention d'organiser une réunion régionale des pays parties de l'annexe IV à l'occasion de la première session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et de formuler des propositions pour examen. UN كما طلب الفريق الفرعي من أمانة الاتفاقية أن تنظم اجتماعا إقليميا للبلدان الأطراف المدرجة في المرفق الرابع بمناسبة انعقاد الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وتقديم مقترحات للنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more