Note du secrétariat de la Conférence sur le projet d'organisation des travaux du Comité préparatoire | UN | مذكرة من أمانة المؤتمر عن التنظيم المقترح ﻷعمال اللجنة التحضيرية |
Une autorisation écrite préalable du secrétariat de la Conférence sera nécessaire. | UN | ويلزم الحصول على موافقة خطية مسبقة على ذلك من أمانة المؤتمر. |
:: Une confirmation de leur inscription à la quinzième session de la Conférence générale de l'ONUDI émanant du secrétariat de la Conférence. | UN | ● شهادة من أمانة المؤتمر العام تؤكِّد التسجيل لحضور الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو. |
6. Lors des 13e et 14e séances plénières, les représentants de certains pays ont fait des déclarations qu'ils ont demandé au secrétariat de la Conférence d'inclure dans le rapport. | UN | ٦ - في الجلستين العامتين ١٣ و ١٤، أدلى ممثلو عدد من البلدان ببيانات طلبوا من أمانة المؤتمر أن تسجلها. |
Nous voudrions que le secrétariat de la Conférence les conserve avec les réserves qu'ont formulées d'autres États sur le document final. | UN | ولذا نرجو من أمانة المؤتمر تسجيل وتوثيق موقفنا وتحفظاتنا السالفة الذكر ضمن تحفظات الدول حول البيان الختامي للمؤتمر. |
:: Une confirmation de leur inscription à la quinzième session de la Conférence générale de l'ONUDI émanant du secrétariat de la Conférence. | UN | ● شهادة من أمانة المؤتمر العام تؤكِّد التسجيل لحضور الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو. |
Une confirmation de leur inscription à la quinzième session de la Conférence générale de l'ONUDI émanant du secrétariat de la Conférence. | UN | ● تأكيداً من أمانة المؤتمر العام يثبت التسجّل لحضور الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو. |
Les documents que j'ai mentionnés sont disponibles en anglais et peuvent être obtenus auprès du secrétariat de la Conférence, dans cette salle. | UN | والوثيقتان المذكورتان متوفرتان بالإنكليزية ويمكن الحصول عليهما في هذه القاعة من أمانة المؤتمر. |
Les personnes désignées sont les représentants de l'Allemagne, de la France et du Royaume-Uni, ainsi qu'un conseiller juridique du secrétariat de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | والمعينون من المؤتمر هم ممثلون من ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة، وكذلك مستشار قانوني من أمانة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
Ma tâche a été grandement facilitée par toute l'équipe du secrétariat de la Conférence et les interprètes, sous l'autorité de notre secrétaire général, M. Vladimir Petrovsky, et je voudrais leur rendre hommage pour leur dévouement et pour leur efficacité. | UN | لقد سهل مهمتي إلى حد كبير فريق من أمانة المؤتمر كله والمترجمون الشفويون العاملون تحت سلطة أميننا العام السيد فلاديمير بتروفسكي. أود أن أشيد بتفانيهم وفعاليتهم. |
8. Aucun document ne peut être distribué, affiché ou vendu dans les bâtiments de conférence sans autorisation préalable du secrétariat de la Conférence. | UN | ٨ - لا يجوز توزيع أي مواد أو عرضها أو بيعها في مرافق الاجتماعات دون موافقة خطية مسبقة من أمانة المؤتمر. |
Entre le 14 et le 25 avril, des travaux d'ordre technique ont été menés par des juristes du secrétariat de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie et les deux délégations en vue de l'élaboration d'un projet d'accord. | UN | وفيما بين يوم ١٤ ويوم ٢٥ نيسان/ابريل، تم الاضطلاع بأعمال تقنية فيما بين خبراء قانونيين من أمانة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة والوفدين وذلك بغية إعداد مشروع اتفاق للنظر فيه. |
Note du secrétariat de la Conférence | UN | مذكرة من أمانة المؤتمر |
Au sein du secrétariat de la Conférence internationale sur la population et le développement, la Division a convoqué le Groupe d'experts de la répartition de la population et des migrations, qui a défini les éléments de base du chapitre X du Programme d'action de la Conférence, concernant les migrations internationales. | UN | وقامت شعبة السكان، بوصفها جزءا من أمانة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بعقد اجتماع لفريق الخبراء بشأن التوزيع السكاني والهجرة أرسى اﻷساس ﻹعداد الفصل العاشر المتعلق بالهجرة الدولية من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
i) Projet d'organisation des travaux du Comité préparatoire : note du secrétariat de la Conférence (A/CONF.171/PC/L.1). | UN | )ط( تنظيم اﻷعمال المقترح للجنة التحضيرية: مذكرة من أمانة المؤتمر )A/CONF.171/PC/L.1(. |
Note du secrétariat de la Conférence | UN | مذكرة من أمانة المؤتمر |
La Commission était saisie d'un mémorandum du secrétariat de la Conférence, en date du 1er décembre 2008, concernant les pouvoirs des représentants des États et de la Communauté européenne à la Conférence. | UN | 4 - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من أمانة المؤتمر مؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن وثائق تفويض ممثلي الدول والجماعة الأوروبية لدى المؤتمر. |
Je demande au secrétariat de la Conférence de distribuer la déclaration du Gouvernement de la République du Kazakstan et du Ministère des affaires étrangères sur la question des mines terrestres antipersonnel en tant que document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وبودي أن أطلب من أمانة المؤتمر توزيع بيان حكومة جمهورية كازاخستان ووزارة الخارجية حول موضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
6. Lors des 13e et 14e séances plénières, les représentants de certains pays ont fait des déclarations qu'ils ont demandé au secrétariat de la Conférence d'inclure dans le rapport. | UN | ٦ - في الجلستين العامتين ١٣ و ١٤، أدلى ممثلو عدد من البلدان ببيانات طلبوا من أمانة المؤتمر أن تسجلها. |
La Mission permanente du Mexique prie le secrétariat de la Conférence du désarmement de faire distribuer le texte du communiqué susmentionné comme document de la Conférence, pour information. | UN | وترجو البعثة الدائمة للمكسيك من أمانة المؤتمر تعميم البيان المذكور بوصفه وثيقة لإعلام المؤتمر. |
Conjointement avec la délégation des ÉtatsUnis, nous avons invité le secrétariat de la Conférence à distribuer le texte de ce traité en tant que document officiel de la Conférence. | UN | وقد طلبنا بمعية وفد الولايات المتحدة، من أمانة المؤتمر أن توزع نص المعاهدة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |