"من أنشطة المساعدة التقنية" - Translation from Arabic to French

    • activités d'assistance technique
        
    • des activités d'assistance
        
    11. Une enquête diffusée par Internet a été conçue et réalisée pour un échantillon d'activités d'assistance technique. UN 11- وصُمم استقصاء إلكتروني طُبّق على عينة من أنشطة المساعدة التقنية المقدمة إلى الفئات المعينة من البلدان.
    Les spécialistes des droits de l'homme de la MONUSIL ont aussi continué à observer la situation dans le reste du pays et ils ont entrepris diverses activités d'assistance technique. UN كما واصل موظفو حقوق اﻹنسان التابعين للبعثة رصد الحالة في باقي أنحاء البلد واضطلعوا بمجموعة من أنشطة المساعدة التقنية.
    b) d'accroître le contrôle exercé par chacun des pays les moins avancés sur les activités d'assistance technique liées au commerce qui sont organisées. UN `2` تعزيز امتلاك كل بلد من أقل البلدان نموا لما يتلقاه من أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    En ce qui concerne l'OMC, un certain nombre d'activités d'assistance technique ont été exécutées en commun. UN ففيما يتعلق بمنظمة التجارة العالمية، تم الاضطلاع بصورة مشتركة بعدد من أنشطة المساعدة التقنية.
    En 2012, 59 % des activités d'assistance technique visant spécifiquement des régions ou des pays ont été consacrées à ces bénéficiaires. UN وفي عام 2012، ركزت نسبة 59 في المائة من أنشطة المساعدة التقنية الموجّهة إلى بلدان أو مناطق معينة على تلك البلدان المستفيدة.
    Pour sa part, le secrétariat de la CNUCED a entrepris et continuera d'entreprendre, pour autant que des ressources seront disponibles, un certain nombre d'activités d'assistance technique venant étayer la coopération et l'intégration intra-africaines. UN وقد اضطلعت أمانة اﻷونكتاد، وهي تقترح أن يجري الاضطلاع حسب الموارد المتاحة، بعدد من أنشطة المساعدة التقنية لدعم التعاون والتكامل داخل أفريقيا.
    Les efforts accomplis par le secrétariat pour proposer un large éventail d'activités d'assistance technique sur mesure aux niveaux mondial, régional et national ont été salués. UN وأثنى على الأمانة لما تبذله من جهود من أجل تقديم مجموعة واسعة من أنشطة المساعدة التقنية المفصَّلة حسب الحاجة على المستوى العالمي والإقليمي والوطني.
    Toutes les activités normatives, la plupart des activités d'élaboration d'outils et plusieurs activités d'assistance technique mentionnées dans le présent rapport ont été menées dans le cadre du projet mondial. UN وقد جرت جميع الأنشطة المتعلِّقة بوضع المعايير ومعظم الأنشطة المتعلِّقة باستحداث الأدوات وعِدَّة من أنشطة المساعدة التقنية المذكورة في هذا التقرير ضمن إطار ذلك المشروع العالمي.
    L'Office a accru sa présence sur le terrain pour mener une gamme étendue d'activités d'assistance technique. UN 11- وقد وسّع المكتب من نطاق وجوده الميداني حتى يضطلع بطائفة عريضة من أنشطة المساعدة التقنية.
    Propositions préliminaires d'activités d'assistance technique visant à satisfaire les besoins identifiés par les États parties dans leurs rapports d'auto-évaluation: document de travail établi par le Secrétariat UN المقترحات التمهيدية بشأن ما يمكن الاضطلاع به من أنشطة المساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات التي حدّدتها الدول الأعضاء من خلال تقارير التقييم الذاتي: ورقة مناقشة مقدّمة من الأمانة
    Un indicateur très significatif des progrès du processus actuel de formulation de programmes régionaux serait la traduction de ces programmes régionaux en un ensemble dynamique d'activités d'assistance technique intégrées sur le terrain. UN وسيتمثل المؤشر الرئيسي للنجاح في السير قدما بالعملية الحالية لصوغ البرامج الإقليمية في ترجمة البرامج الإقليمية إلى مجموعة دينامية من أنشطة المساعدة التقنية المتكاملة على الأرض.
    L'UNODC estime que des contributions volontaires d'un montant annuel de 3,5 millions de dollars environ sont nécessaires pour pouvoir mener les activités d'assistance technique actuellement prévues. UN ويقدّر المكتب أن هناك حاجة إلى تبرعات سنوية تبلغ زهاء 3.5 مليون دولار بغية الإبقاء على المستوى المخطط حاليا من أنشطة المساعدة التقنية.
    Le programme comporte aussi une gamme d'activités d'assistance technique ayant pour but d'aider les Parties à surmonter les obstacles à la mise en œuvre de la Convention. UN 16 - ويتضمن البرنامج أيضاً مجموعة من أنشطة المساعدة التقنية تعالج التحديات التي تواجه الأطراف في تنفيذ الاتفاقية.
    29. Un certain nombre d'activités d'assistance technique pour l'application de la Convention sont actuellement menées par des bailleurs d'aide bilatérale et multilatérale. UN 29- تضطلع جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف في الوقت الراهن بعدد من أنشطة المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    S'inscrivant dans le cadre des activités d'assistance technique de la CNUCED dans le domaine de l'efficacité du commerce et des transports, le système en question concerne spécifiquement la modernisation et la réforme des douanes. UN ويشكل هذا النظام جزءا من أنشطة المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في تحسين فعالية التجارة والنقل وهو يعنى تحديدا بتحديث، وإصلاح، النظام الجمركي.
    L'ONUDI continuera à soutenir, dans ce domaine d'action prioritaire, ce développement par diverses activités d'assistance technique. UN وستستمر اليونيدو في تقديم الدعم من أجل تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة من خلال سلسلة من أنشطة المساعدة التقنية في مجال التركيز هذا.
    32. Le représentant du RoyaumeUni a dit que son pays appuyait un grand nombre d'activités d'assistance technique de la CNUCED. UN 32- وقال ممثل المملكة المتحدة إن بلده يؤيد مجموعة واسعة من أنشطة المساعدة التقنية في الأونكتاد.
    32. Le représentant du Royaume-Uni a dit que son pays appuyait un grand nombre d'activités d'assistance technique de la CNUCED. UN 32 - وقال ممثل المملكة المتحدة إن بلده يؤيد مجموعة واسعة من أنشطة المساعدة التقنية في الأونكتاد.
    2004-2005 (objectif) : 5 activités d'assistance technique UN هدف 2004-2005: خمسة أنشطة من أنشطة المساعدة التقنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more