"من أن أعضاء" - Translation from Arabic to French

    • que les membres
        
    • si les membres
        
    • que des membres de
        
    Je suis certain que les membres de l'Assemblée se joignent à moi pour lui exprimer toute notre reconnaissance. UN وإنني لمتأكد من أن أعضاء الجمعية يشاركونني الإعراب عن صادق تقديرنا له.
    Je suis certain que les membres de l'Assemblée se joignent à moi pour exprimer notre sincère reconnaissance. UN وإنني متأكد من أن أعضاء الجمعية يشاركونني في الإعراب عن خالص تقديرنا له.
    Je suis certain que les membres de l'Assemblée se joignent à moi pour leur exprimer notre sincère reconnaissance. UN وأنا واثق من أن أعضاء الجمعية يشاركونني في الإعراب لهما عن خالص تقديرنا.
    Je suis certain que les membres de l'Assemblée se joignent à moi pour lui exprimer notre sincère reconnaissance. UN أنا متأكد من أن أعضاء الجمعية يشاركونني في الإعراب له عن خالص تقديرنا.
    Je suis sûr que les membres de l'Assemblée générale se joignent à moi pour leur exprimer tous nos remerciements. UN وإنني على ثقة من أن أعضاء الجمعية يشتركون معي في إهدائهما أسمى آيات التقدير.
    Je suis certain que les membres de l'Assemblée se joignent à moi pour leur exprimer notre sincère gratitude. UN وأنا على ثقة من أن أعضاء الجمعية العامة يشاركونني في الإعراب عن خالص تقديرنا لهما.
    Je suis convaincu que les membres de l'Assemblée s'associent à moi pour leur exprimer notre sincère reconnaissance. UN وإني متأكد من أن أعضاء الجمعية يشاطرونني الرغبة نفسها في الإعراب عن تقديرنا الخالص لهم.
    Je suis convaincu que les membres de l'Assemblée s'associent à moi pour leur exprimer notre sincère reconnaissance. UN وإنني لعلى يقين من أن أعضاء الجمعية ينضمون إليّ في الإعراب لهما عن عميق تقديرنا.
    Chaque fois que des menaces sérieuses pèseront sur la paix internationale, nous avons la certitude que les membres du Conseil de sécurité sauront nous guider de manière judicieuse. UN وكلما أحدقت بالسلام الدولي مخاطر جسيمة، نشعر بالثقة من أن أعضاء مجلس الأمن سيحسنون إرشادنا.
    Je suis certain que les membres de l'Assemblée se joindront à moi pour leur exprimer notre reconnaissance sincère. UN وأنا واثق من أن أعضاء الجمعية يشاركونني الإعراب لهما عن صادق تقديرنا.
    La délégation malaisienne a la certitude que les membres de la Conférence feront collectivement preuve de sagesse et de créativité en affinant les méthodes de travail de la Conférence. UN وإن وفدي لواثق من أن أعضاء المؤتمر سوف يجدون الحكمة الجماعية والأفكار المبتكرة في تحسين طرق عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Bien que les membres du Partenariat sur les forêts reçoivent des orientations du Forum, chacun d'entre eux reçoit aussi des instructions de son propre organe directeur, auquel il rend des comptes. UN وبالرغم من أن أعضاء الشراكة يتلقون الإرشادات من المنتدى، فإن كل عضو يتلقى التوجيه من مجلس إدارته ويخضع للمساءلة أمامه.
    Je suis convaincu que les membres du Conseil pourront parvenir rapidement à une décision sur cette question importante. UN وأنا واثق من أن أعضاء المجلس سيتمكنون من التوصل إلى قرار مبكر بشأن هذه المسألة الهامة.
    Je suis sûr que les membres de l'Assemble se joignent à moi pour leur exprimer notre sincère reconnaissance. UN وإنني على يقين من أن أعضاء الجمعية يشاركونني الإعراب عن خالص تقديرنا لهما.
    Je suis sûr que les membres de l'Assemblée se joignent à moi pour leur exprimer notre sincère reconnaissance. UN وإنني لمتأكد من أن أعضاء الجمعية العامة يشاركونني الإعراب عن صادق تقديرنا لهما.
    Je sais que les membres de l'Assemblée nous accompagneront à mesure que nous relèverons ce défi particulier. UN وأنا موقن من أن أعضاء هذه الجمعية سيكونون معنا ونحن نواجه ذلك التحدي الخاص ونتصدى له.
    Je suis convaincu que les membres du Conseil de l'an prochain seront à la hauteur de cette tâche. UN وإنني على ثقة من أن أعضاء المجلس في السنة المقبلة سيكونون على مستوى هذه المهمة.
    Je suis certain que les membres de l'Assemblée s'associeront à moi pour leur exprimer notre reconnaissance et notre admiration. UN وإنني على يقين من أن أعضاء الجمعية يضمون أصواتهــم الي في اﻹعراب عن تقديرنا لهما وإعجابنا بهما.
    Je suis sûr que les membres de l'Assemblée générale sont à même d'apprécier les retombées que cela aurait sur leur propre région. UN وأنا متأكد من أن أعضاء الجمعية العامة بوسعهــم أن يقـــدروا المضاعفات التي تنعكس على مناطقهم لو حدث هذا.
    Par ailleurs, on ne pouvait établir si les membres du Comité local des marchés avaient signé une déclaration d'indépendance en ce qui concernait les fournisseurs retenus. UN كما لم يكن من الممكن التحقق من أن أعضاء اللجنة المحلية للعقود قد وقّعوا هذا الإقرار فيما يتعلق بالموردين المختارين.
    De même, il a été établi après vérification que des membres de l'armée nicaraguayenne se sont installés dans la zone susmentionnée. UN إضافة إلى ذلك، تم التحقق من أن أعضاء في جيش نيكاراغوا قد تمركزوا في المنطقة المذكورة آنفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more