"من أوروبا الشرقية" - Translation from Arabic to French

    • d'Europe orientale
        
    • d'Europe de l'Est
        
    • de l'Europe orientale
        
    • en Europe orientale
        
    • en Europe de l'Est
        
    • de l'Europe de
        
    On lui a signalé un cas de traite et d'exploitation sexuelle présumée concernant sept jeunes femmes d'Europe orientale. UN وأبلغ مكتب كمبوديا عن حالة تم فيها الاتجار بسبع شابات من أوروبا الشرقية واستغلالهن جنسياً حسب ما يزعم.
    À la suite de cela, le pourcentage de demandeurs d'asile ressortissants de pays asiatiques a baissé tandis que celui des demandeurs originaires d'Europe orientale augmentait. UN وهكذا، فقد انخفضت نسبة ملتمسي اللجوء القادمين من بلدان آسيوية بينما ارتفعت نسبة القادمين من أوروبا الشرقية.
    Le Gouvernement chilien étudie un plan visant à attirer des émigrants qualifiés d'Europe orientale. UN فحكومة شيلي تنظر حاليا في خطة لاجتذاب المهاجرين المهرة من أوروبا الشرقية.
    Ces armes proviennent de pays d'Europe de l'Est aussi bien que de pays occidentaux. UN وقد حصل على هذه الأسلحة من أوروبا الشرقية وكذلك من بلدان غربية.
    Il s'est produit tout récemment un grand mouvement migratoire à partir de l'Europe orientale vers l'Europe occidentale lié aux bouleversements politiques et aux conflits. UN وقد حدثت، مؤخرا، هجرات كبيرة من أوروبا الشرقية إلى أوروبا الغربية بسبب التغيرات والمنازعات السياسية.
    Deux provenaient d'Asie, 4 d'Europe orientale, 4 d'Amérique latine et 26 d'Afrique. UN جاء طلبان منها من آسيا، و ٤ من أوروبا الشرقية و ٤ من أمريكا اللاتينية و ٢٦ من افريقيا.
    Avec 50 États parties, une répartition géographique équitable serait la suivante: 3 membres d'Afrique, 3 membres d'Asie, 5 membres d'Europe occidentale, 8 membres d'Europe orientale et 6 membres d'Amérique latine. UN ومع بلوغ عدد الدول الأطراف 50 دولة، فإن التوزيع الموصى به هو التالي: ثلاثة أعضاء من أفريقيا وثلاثة من آسيا، وخمسة من أوروبا الغربية وثمانية من أوروبا الشرقية وستة من أمريكا اللاتينية.
    :: Le trafic de femmes d'Europe orientale vers l'Afrique du Sud. UN :: الاتجار بالنساء من أوروبا الشرقية إلى جنوب أفريقيا.
    D'autres régions ont eu moins de succès : l'Afrique subsaharienne et certaines parties d'Europe orientale et d'Asie centrale ne sont pas en mesure d'atteindre la cible fixée en matière de pauvreté, comme indiqué au tableau 1. UN بينما لم يحالف النجاح مناطق أخرى إلا بقدر أقل، إذ لا تسير حاليا أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأجزاء من أوروبا الشرقية ووسط آسيا على الطريق الصحيح لبلوغ الغاية المتعلقة بالفقر، كما هو مبين في الجدول 1.
    Avec 50 États parties, une répartition géographique équitable serait la suivante: 3 membres d'Afrique, 3 membres d'Asie, 5 membres d'Europe occidentale, 8 membres d'Europe orientale et 6 membres d'Amérique latine. UN ومع بلوغ عدد الدول الأطراف 50 دولة، فإن التوزيع الموصى به هو التالي: ثلاثة أعضاء من أفريقيا وثلاثة من آسيا، وخمسة من أوروبا الغربية وثمانية من أوروبا الشرقية وستة من أمريكا اللاتينية.
    Soixante-quinze pour cent des femmes connues des services sociaux viennent d'Europe orientale. UN و ٧٥ في المائة من المصروفات للخدمات الاجتماعية قدمن من أوروبا الشرقية.
    La majeure partie des victimes sont des jeunes filles et des jeunes femmes d'Europe orientale, vendues à des fins de prostitution, qui portent l'étiquette de réfugiées. UN وتشكل الطفلات والفتيات من أوروبا الشرقية نسبة كبيرة من هؤلاء الضحايا اللاتي يتم الاتجار بهن لأغراض البغاء، وكثيراً ما يتم ذلك تحت مظلة اللجوء.
    Autour de la gare centrale d'Amsterdam, on peut voir des garçons qui travaillent de manière indépendante; le plus souvent, ils viennent d'Europe orientale. UN وحول المحطة الرئيسية في أمستردام، يمكن مشاهدة الصبية الذين يعملون في هذا المجال لحسابهم الخاص؛ ويأتون في أغلب الحالات من أوروبا الشرقية.
    Ce groupe de pays a également soulevé la question de la participation des Parties d'Europe orientale non visées à l'annexe I aux travaux du groupe d'experts sur le transfert de technologie. UN وقد أثارت مجموعة بلدان آسيا الوسطى والقوقاز ومولدوفا في هذا السياق أيضا مسألة مشاركة البلدان الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أوروبا الشرقية في فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا.
    La proportion de fonctionnaires originaires des États d'Europe orientale et des Nouveaux États indépendants est de 11 %. UN وتصل نسبة الموظفين من أوروبا الشرقية والدول المستقلة حديثا إلى 11 في المائة.
    En outre, 1,9 million d'Allemands d'Europe de l'Est sont venus en Allemagne, pendant la même période, pour s'y réinstaller. UN وباﻹضافة إلى ذلك هاجر نحو ٩,١ مليون مستوطن ألماني من أوروبا الشرقية إلى ألمانيا خلال هذه الفترة.
    Les organes avaient été prélevés sur des ressortissants d'Europe de l'Est et d'Amérique du Sud. UN وكان مصدر الأعضاء أشخاص من أوروبا الشرقية وأمريكا الجنوبية.
    Il bosse pour des mecs faisant de la traite de jeunes femmes d'Europe de l'Est, et ils les font bosser au club, les forçant à se prostituer. Open Subtitles هو يعمل تحت سلطة مجموعة من الرجال الذين يقومون بتهريب الفتيات من أوروبا الشرقية و يجعلوهن يعملن في النادي
    L'Estonie est un petit pays situé dans la partie nord de l'Europe orientale. UN إستونيا بلد صغير يقع في الجزء الشمالي من أوروبا الشرقية.
    Des initiatives étaient nécessaires en particulier en Asie centrale, en Asie du Sud-Est et dans certaines parties de l'Europe orientale. UN وعلى وجه الخصوص، أشير إلى أن هناك حاجة إلى اتخاذ مبادرات في آسيا الوسطى وجنوب شرقي آسيا وأجزاء من أوروبا الشرقية.
    Les États Membres ayant demandé une telle assistance se répartissaient comme suit : 29 en Afrique, 10 en Europe orientale, 12 en Amérique centrale et en Amérique du Sud, et 1 en Asie. UN ومن بين هذه الدول اﻷعضاء، تقدمت لطلب المساعدة ٢٩ دولة من افريقيا و ١٠ دول من أوروبا الشرقية و ١٢ دولة من أمريكا الوسطى والجنوبية ودولة واحدة من آسيا.
    Un accroissement de l’héroïnomanie a été signalé en Europe de l’Est, en Europe de l’Ouest, en Afrique et au Proche et au Moyen-Orient. UN وسجلت زيادات في كل من أوروبا الشرقية ، وأوروبا الغربية ، وأفريقيا وفي الشرقين اﻷدنى واﻷوسط .
    Il nous a souvent apporté la liberté, de l'Europe de l'Est à l'Afrique australe. UN فقد منحنا النظام العالمي الجديد الحرية في أماكن عديدة، تمتد من أوروبا الشرقية إلى الجنوب اﻷفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more