"من أولئك الأشخاص" - Translation from Arabic to French

    • de ces personnes
        
    • de ces mecs
        
    J'essaye de me transformer en une de ces personnes civilisées que vous espériez rencontrer. Open Subtitles أحاول جعل نفسي واحدًا من أولئك الأشخاص المتحضرين الذين تأملي مقابلتهم
    Environ 5 500 de ces personnes reçoivent un traitement antirétroviral. UN وثمة 500 5 شخص تقريباً من أولئك الأشخاص يتلقون العلاج المضاد للفيروس.
    Selon la source, lorsque la communication a été soumise, 17 de ces personnes avaient été libérées. UN وأخطره المصدر في وقت تقديم الشكوى بأن 17 من أولئك الأشخاص قد أفرج عنهم.
    Selon les instructions permanentes en vigueur, dès qu'une de ces personnes est identifiée, la police et le Ministère des affaires étrangères doivent être immédiatement informés. UN وتوجد تعليمات دائمة بإبلاغ الشرطة ووزارة الخارجية بشكل فوري، عند التعرف على أي من أولئك الأشخاص.
    Ne crois aucune connerie d'aucun de ces mecs. Open Subtitles لا تأخذ أي قذارة من أولئك الأشخاص
    Beaucoup de ces personnes n'obtiennent pas un prêt faute de disposer d'un revenu suffisant, alors même que l'Etat et les collectivités locales ne sont pas en mesure de construire ou d'acheter des logements pour chacun. UN ولا يمنح العديد من أولئك الأشخاص المحتاجين قروضاً بسبب عدم كفاية دخولهم، ومع ذلك، لا تملك الدولة والحكومات المحلية السبيل لبناء أو شراء المساكن للجميع.
    En mai et en juin, il a levé les restrictions frappant cinq de ces personnes. UN وقام برفع القيود عن خمسة من أولئك الأشخاص في أيار/مايو وحزيران/يونيه.
    D'après ses calculs, 6,5 % de ces personnes ont consulté en moyenne 4,65 fois par an pendant cinq ans, soit un total de 136 597 consultations médicales. UN وجاء في الحسابات التي أجرتها الكويت أن 6.5 في المائة من أولئك الأشخاص قاموا بزيارات علاجية بمعدل 4.65 زيارات سنوياً على مدى خمس سنوات، بلغ مجموعها 597 136 زيارة علاجية.
    Sous réserve du paragraphe 31, chacune de ces personnes est nommée pour un mandat de trois ans. UN 30- ورهناً بأحكام الفقرة 31، يُعين كل واحد من أولئك الأشخاص لفترة ثلاث سنوات.
    Tu es entrain de dire que tu es l'une de ces personnes qui ... Open Subtitles ..أتقول أنك واحد من أولئك الأشخاص الذين
    Les enfants, Lily a toujours été une de ces personnes qui adorent leur anniversaire. Open Subtitles يا أولاد ، عمتكم (ليلي) كانت من أولئك الأشخاص الذين يحبون عيد ميلادهم ، يحبونه
    Si je ne t'avais pas rencontré, Jane, et ta famille, je crois que je serais probablement une de ces personnes qui passent son vendredi soir, à lire des journaux médicaux. Open Subtitles لولاك (جاين) و لولا عائلتك، أعتقد أني على الأرجح سأكون واحدة من أولئك الأشخاص الجالسين في المنزل في ليلة الجمعة، يقرأون مجلات طبية
    Vous savez, un de ces mecs qui examine les fondations de la création et dit: "Bonjour, Créateur de l'univers. Open Subtitles انتِ تعلمين , واحد من أولئك الأشخاص الذي يفحص كتل بناء المخلوقين :ويقول أهلا بصانع الكون"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more