En 2005, les exportations horticoles s'élevaient à 590 millions de dollars et représentaient environ 18 % des exportations totales de marchandises du Kenya. | UN | ففي عام 2005، بلغت قيمة صادرات البستنة 590 مليون دولار ومثلت نحو 18 في المائة من إجمالي صادرات السلع الكينية. |
Les exportations pétrolières en provenance de la CESAO ont représenté en 1996-1997 75 % des exportations totales de la région. | UN | وشكلت صادرات النفط من بلدان اللجنة في الفترة ١٩٩٦/١٩٩٧، ٧٥ في المائة من إجمالي صادرات المنطقة. |
En 2006, les produits de base ont représenté 34 % des exportations totales des pays en développement, et les produits manufacturés 66 %. | UN | وفي عام 2006، كانت السلع الأولية تمثل 34 في المائة من إجمالي صادرات البلدان النامية، وكانت المصنوعات تمثل 66 في المائة. |
Le matériel électronique et électrique figurant sur cette liste représentait à lui seul 15 % du total des exportations mondiales en 2002. | UN | وشكلت المنتجات الإلكترونية والكهربائية في هذه القائمة وحدها 15 في المائة من إجمالي صادرات السلع العالمية في عام 2002. |
Part des exportations de marchandises Sud-Sud dans les exportations totales de marchandises, 2000 et 2013 | UN | صادرات البضائع بين بلدان الجنوب كحصة من إجمالي صادرات البضائع في المجموعات المختلفة، 2000 و 2013 |
L'Inde et la Chine comptent pour près de 8 % des exportations totales de ces services. | UN | وتستأثر الهند والصين بحوالي 8 في المائة من إجمالي صادرات هذه الخدمات. |
Les exportations de combustibles minéraux ont représenté en 1997 75 % des exportations totales de la région de la CESAO. | UN | ٢٨ - وأسهمت صادرات المواد الوقودية المعدنية بنسبة ٧٥ في المائة من إجمالي صادرات منطقة اللجنة في عام ١٩٩٧. |
Les envois de fonds de travailleurs libanais se sont situés aux alentours de 2,5 milliards de dollars en 1996, ce qui représente 53 % des exportations totales de biens et de services du pays. | UN | ووصلت تحويلات العاملين في مصر، وهي أكبر البلدان الموفدة لليد العاملة في المنطقة، ٣,٥ بليون دولار في عام ١٩٩٦، مما يشكل ٥٣ في المائة من إجمالي صادرات البلد من السلع والخدمات. |
Les premiers exportateurs de services parmi les pays en développement ont représenté 70 % des exportations totales de services des pays en développement en 2011. | UN | وتمثل صادرات الخدمات في أكبر البلدان النامية المصدّرة نسبة 70 في المائة من إجمالي صادرات البلدان النامية من الخدمات في عام 2011. |
La production de nombreuses cultures est en train d'augmenter, et l'agriculture commence à jouer un rôle vital sur les marchés d'exportation, représentant quelque 20 % des exportations totales du pays en 2009. | UN | واستمر نمو إنتاج كثير من المحاصيل، وبدأت الزراعة تقوم بدور حيوي في أسواق الصادرات، لتمثل 20 في المائة من إجمالي صادرات هذا البلد في عام 2009. |
Ainsi, les métaux communs, qui ont suscité le plus grand nombre de mesures, représentent environ 18 % des exportations totales de marchandises des PMA. | UN | فعلى سبيل المثال، تمثل الفلزات الخسيسة التي خضعت لأكبر عدد من التدابير نحو 18 في المائة من إجمالي صادرات أقل البلدان الأقل نموا من البضائع. |
Dans le cas du Brésil, 36 % des exportations totales de services concernaient des services commerciaux et professionnels, essentiellement dans les secteurs de l'ingénierie et de l'architecture. | UN | وفي حالة البرازيل، تركّز 36 في المائة من إجمالي صادرات خدماتها في الخدمات التجارية والخدمات المهنية، ويتمثل الجزء الأكبر منها في خدمات الهندسة المدنية والهندسة المعمارية. |
Les principaux produits exportés concernent les textiles et les vêtements qui représentent de 30 à 60 % des exportations totales des principaux exportateurs industriels. | UN | والمنتجات المصدرة الرئيسية هي المنسوجات والملابس، وتمثل ما بين 30 و60 في المائة من إجمالي صادرات البلدان المصدرة الرئيسية في مجال الصناعة التحويلية. |
a Représentant ensemble au moins 10 % des exportations totales du pays concerné. | UN | )أ( تمثل السلع اﻷساسية المشار اليها، مجتمعة، ١٠ في المائة على اﻷقل من إجمالي صادرات البلدان المعنية. |
Le commerce intrarégional à l’intérieur de la CESAO a progressé en 1997, et a représenté 8,6 % des exportations totales de la région et 10,8 % de ses importations totales, ce qui signifie qu’il a augmenté par rapport aux niveaux moyens de 1990-1996 qui étaient respectivement de 7,9 % et de 9,2 %. | UN | ٣١ - وتحسنت التجارة اﻷقاليمية بمنطقة اللجنة في عام ١٩٩٧، حيث بلغت ٨,٦ في المائة من إجمالي صادرات المنطقــة و ١٠,٨ في المائة مــن إجمالي وارداتها، وهــذا يشكل ارتفاعــا عن مستويي الفترة ١٩٩٠-١٩٩٦ البالغين ٧,٩ في المائة و ٩,٢ في المائة، على التوالي. |
En 2012, les services représentaient 14 % des exportations totales de biens et de services des pays en développement et 51 % de leur PIB. | UN | 13- وفي عام 2012، شكلت الخدمات 14 في المائة من إجمالي صادرات البلدان النامية من السلع والخدمات، و51 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لهذه البلدان. |
Ces minéraux représentent plus de 85 % du total des exportations du pays. | UN | وتمثل هذه المعادن أكثر من 85 في المائة من إجمالي صادرات البلد. |
La valeur des exportations mondiales de services a atteint 4,3 trillions de dollars, soit l'équivalent de 20 % du total des exportations de biens et de services. | UN | وبلغت قيمة صادرات الخدمات التجارية العالمية 4.3 من تريليونات الدولارات، أي ما يعادل 20 في المائة من إجمالي صادرات السلع والخدمات. |
Le commerce Sud-Sud a progressé plus rapidement que les exportations mondiales dans leur ensemble, représentant environ 50 % du total des exportations de marchandises des pays en développement. | UN | وقد نمت بوتيرة أسرع من وتيرة نمو مجموع صادرات العالم، بحيث بلغت نحو 50 في المائة من إجمالي صادرات البلدان النامية من السلع. |
L'inflation a reculé et la part des produits industriels dans les exportations totales du pays s'est accrue. | UN | وانخفض معدّل التضخّم المالي، وازدادت حصة المنتجات الصناعية من إجمالي صادرات البلد. |
Pourtant, la part qu'ils occupent dans le total des exportations africaines n'est que de 1,7 %, et deux pays (Maurice et le Swaziland) représentent plus de 85 % des exportations totales de ces produits. | UN | غير أن حصتها في إجمالي الصادرات الأفريقية ليس سوى 1.7 في المائة فقط. وبالإضافة إلى ذلك، يستأثر بلدان (موريشيوس وسوازيلند) بنسبة تفوق 85 في المائة من إجمالي صادرات هذا المنتج. |