"من إجمالي ميزانية" - Translation from Arabic to French

    • du budget total
        
    • du budget global
        
    • du montant brut des prévisions
        
    • de la totalité du budget
        
    • du montant total du budget
        
    • du budget brut
        
    • du montant brut du budget
        
    • de l'ensemble du budget
        
    Dépenses de santé en pourcentage du budget total de l'État UN الإنفاق على الصحة كنسبة مئوية من إجمالي ميزانية الحكومة
    Chaque résolution relative aux différentes opérations de maintien de la paix formerait une section du budget total des opérations de maintien de la paix, comme c'est le cas pour le budget ordinaire. UN وسيشكل كل قرار متعلق بحفظ السلام باباً من إجمالي ميزانية حفظ السلام، كما هو الشأن بالنسبة للميزانية العادية.
    Il convient de souligner ici que la part des dépenses d'éducation primaire se situe à 45 % du budget global du secteur de l'éducation. UN وتجدر اﻹشارة هنا إلى أن نفقات المدارس الابتدائية تستأثر بنسبة ٤٥ في المائة من إجمالي ميزانية التعليم.
    4. Au 31 mars 2010, les dépenses engagées au titre du budget ordinaire s'établissaient à 20,7 millions d'euros, soit 26 % du montant brut des prévisions de dépenses pour 2010. UN 4- وفي 31 آذار/مارس 2010، بلغ حجم الإنفاق من الميزانية العادية 20.7 مليون يورو، أي ما يمثّل 26 في المائة من إجمالي ميزانية الإنفاق لعام 2010.
    12. Autorise en outre la Directrice exécutive à réallouer des fonds, en consultation avec le Comité des représentants permanents, au-delà de 10 % et jusqu'à 25 % de la totalité du budget à des fins générales; UN 12 - يأذن للمديرة التنفيذية كذلك أن تعمل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، على إعادة تخصيص ما يتراوح بين 10 في المائة و25 في المائة من إجمالي ميزانية الأغراض العامة؛
    Ainsi, moins de 10 % du montant total du budget annuel de la santé avait été décaissé au premier semestre de 2003. UN فعلى سبيل المثال، لم يُصرَف سوى أقل من 10 في المائة من إجمالي ميزانية الصحة لعام 2003 إلا في النصف الأول من العام.
    Ces dépenses sont également inférieures au pourcentage que le Gouvernement kényan s'est engagé à consacrer au secteur de la santé, à savoir 15 % du budget total, conformément à la Déclaration d'Abuja. UN وهو أقل أيضا من النسبة التي تعهدت حكومة كينيا بإنفاقها والتي تبلغ 15 في المائة من إجمالي ميزانية الصحة، بحسب ما تم الاتفاق عليه في إعلان أبوجا.
    La contribution financière du Gouvernement a doublé depuis 2008, atteignant le montant de 10,5 millions de lari, et elle représentait 65 % du budget total consacré à la lutte contre la tuberculose en 2012. UN وقد تضاعفت مساهمة الحكومة في ميزانية التصدي للسل منذ عام 2008. وشكلت مساهمة الدولة البالغة 10.5 ملايين لاري جورجي 65 في المائة من إجمالي ميزانية التصدي للسل في عام 2012.
    7. Plus de 90 % du budget total de la Division concernent les dépenses de personnel. UN 7- وتمثِّل تكاليف العاملين ما يزيد على 90 في المائة من إجمالي ميزانية شُعبة دعم البرامج والإدارة العامة.
    Ce problème épineux pour l'ONU est encore aggravé par le coût considérable des opérations de maintien de la paix, qui approche lentement du budget total de l'Organisation elle-même. UN ومما يضاعف التحدي الذي تواجهه الأمم المتحدة التكلفة الهائلة التي تتطلبها عمليات حفظ السلام، والتي تقترب تدريجيا من إجمالي ميزانية المنظمة نفسها.
    Dans ces conditions, il est proposé de créer une réserve de 45 millions de dollars, ce qui représenterait moins de 3 % du budget total du projet. UN وبناءً على الاعتبارات المذكورة أعلاه، يقترح أن يكون مبلغ الاحتياطي 45 مليون دولار، وسيمثل أقل من ثلاثة في المائة من إجمالي ميزانية المشروع.
    À cet égard, il est important de garder à l'esprit que le budget de la Cour représente moins de 1 % du budget total de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا السياق، من الأهمية بمكان أن نتذكر بأن ميزانية المحكمة لا تمثل إلا أقل من واحد في المائة من إجمالي ميزانية الأمم المتحدة.
    En outre, la part du budget global du HCR allouée au financement des activités d'évaluation a été modeste. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظلت الموارد المخصصة لمهمة التقييم، كجزء من إجمالي ميزانية المفوضية، متدنية.
    En 2009, le budget d'investissement dédié au programme de santé reproductive, de santé de l'enfant et du jeune est de 84,2 millions de dirhams, soit 5,5% du budget global du Ministère de la santé. UN 46- وفي عام 2009، بلغت ميزانية الاستثمار المخصصة لبرنامج الصحة الإنجابية، وصحة الأطفال والشباب ما مقداره 84.2 مليون درهم، أي ما يمثل 5.5 في المائة من إجمالي ميزانية وزارة الصحة.
    4. Au 30 juin 2010, les dépenses engagées au titre du budget ordinaire s'établissaient à 36,7 millions d'euros, soit 46,1 % du montant brut des prévisions de dépenses pour 2010. UN 4- وفي 30 حزيران/يونيه 2010، بلغ مجموع الإنفاق من الميزانية العادية 36.7 مليون يورو، أي ما يمثّل 46.1 في المائة من إجمالي ميزانية الإنفاق لعام 2010.
    9. Au 31 mars 2011, les dépenses engagées s'élevaient à 32,6 millions d'euros, contre 31,7 millions d'euros en 2009, soit un taux d'utilisation de 50,8 % du montant brut des prévisions de dépenses pour la gestion des bâtiments. UN 9- وبلغت النفقات حتى 31 آذار/مارس 2011 ما مقداره 32.6 مليون يورو بالمقارنة بمبلغ 31.7 مليون يورو في عام 2009. وهذا يمثّل 50.8 في المائة من إجمالي ميزانية نفقات إدارة المباني.
    12. Autorise en outre la Directrice exécutive à réallouer des fonds, en consultation avec le Comité des représentants permanents, au-delà de 10 % et jusqu'à 25 % de la totalité du budget à des fins générales; UN 12 - يأذن للمديرة التنفيذية كذلك أن تعمل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، على إعادة تخصيص ما يتراوح بين 10 في المائة و25 في المائة من إجمالي ميزانية الأغراض العامة؛
    5. Autorise également la Directrice exécutive à transférer des fonds à des fins générales entre sous-programmes à auteur de 25 % au maximum du montant total du budget à des fins générales; UN 5 - يرخص للمديرة التنفيذية كذلك إعادة تخصيص موارد الأغراض العامة فيما بين البرامج الفرعية بحد أقصى 25 في المائة من إجمالي ميزانية الأغراض العامة؛
    4. Au 31 mars 2013, les dépenses engagées s'établissaient à 83,7 millions d'euros, soit 58,4 % du budget brut de l'exercice biennal. UN 4- وفي 31 آذار/مارس 2013، بلغت النفقات 83.7 مليون يورو، أي ما يقابل 58.4 في المائة من إجمالي ميزانية فترة السنتين.
    Les dépenses engagées pour l'exercice biennal en cours représentent 65,0 % du montant brut du budget approuvé pour la gestion des bâtiments. UN ويمثل حجم الإنفاق في فترة السنتين الحالية 65 في المائة من إجمالي ميزانية الإنفاق الخاصة بإدارة المباني.
    Comme indiqué au paragraphe 46 du rapport, son budget a légèrement augmenté en 2001 et 2002 pour atteindre 0,04 % de l'ensemble du budget de l'État; toutefois, il continue de dépendre fortement de la coopération extérieure. UN وحسبما هو مبين في الفقرة 46 من التقرير، فإن ميزانيته زادت بنسبة ضئيلة في عامي 2001 و 2002 إلى 0.04 في المائة من إجمالي ميزانية الدولة؛ ولكنه ما زال يعتمد بكثافة على التعاون الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more