Le Forum a été organisé par le Royaume du Maroc avec l'appui du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد نظمت المملكة المغربية المنتدى بدعم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
La Conférence a été organisée par le Gouvernement italien avec l'appui du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد نظمت المؤتمر حكومة إيطاليا بدعم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Afin de déterminer si une interface fiable est réalisable, le Département prévoit de solliciter l'assistance du Département des affaires économiques et sociales et du Bureau des services de contrôle interne. | UN | وللحصول على جواب نهائي بشأن إمكانية إقامة وصلة بينية موثوقة، فإن إدارة شؤون الإعلام ستطلب المساعدة من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Avec l'aide du Département des affaires économiques et sociales et du BSCI, 10 départements ont entrepris de l'utiliser pendant l'exercice en cours. | UN | وفي إطار عملية الرصد الحالية، استخدمت عشر إدارات النظام المتكامل، وذلك بمساعدة من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومن مكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
Il était organisé par le Gouvernement azerbaïdjanais avec l'appui du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU. | UN | وقد نظمت الندوة حكومة أذربيجان بدعم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Soutien du Département des affaires économiques et sociales aux partenariats en faveur du développement | UN | الدعم المقدم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشراكات الإنمائية |
La mise en place de ce service et les améliorations apportées au SIS ont été possibles grâce à la collaboration du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وأمكن إنشاء مكتب المساعدة وإدخال التحسينات على النظام بفضل الدعم الجماعي المقدم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Le Groupe d'appui s'est réuni deux fois, sur l'initiative du Département des affaires économiques et sociales et du HCDH. | UN | وقد اجتمع الفريق مرتين؛ ودعا إلى عقد الاجتماعين كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية حقوق الإنسان. |
En février 1998, l’Organisation des Nations Unies a dépêché sur place un conseiller principal du Département des affaires économiques et sociales chargé de conduire une mission d’évaluation des besoins. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩٨، بعثت اﻷمم المتحدة مستشارا أقدم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في بعثة لتقييم الاحتياجات. |
Depuis sa première édition, ce forum a bénéficié de l'appui du Département des affaires économiques et sociales et de diverses institutions du système des Nations Unies dans les pays. | UN | ومنذ دورته الأولى، يعتمد المنتدى على دعم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومختلف الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في البلدان. |
En outre, plusieurs pays ont expressément demandé à des experts du Département des affaires économiques et sociales de les aider à effectuer des estimations et des projections démographiques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت عدة بلدان صراحة مساعدة الخبراء من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لوضع التقديرات والتوقعات السكانية. |
Le rapport intègre les observations reçues du Département des affaires économiques et sociales durant son élaboration. | UN | 5 - ويتضمن التقرير التعليقات الواردة من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أثناء عملية الصياغة. |
De plus, cinq postes ont été transférés du Département des affaires économiques et sociales au HCDH pour assurer les services requis par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُقلت 5 وظائف من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى مفوضية حقوق الإنسان لخدمة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales a le plus petit secrétariat, celui-ci étant assuré par un seul administrateur du Département des affaires économiques et sociales qui ne s'y consacre qu'à temps partiel. | UN | فهذه اللجنة التنفيذية لديها أصغر إمكانية لأي أمانة، حيث تتمثل بموظف واحد من الفئة الفنية غير متفرغ من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
À sa 234e séance, le 20 mai 2002, le Comité a examiné une demande du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU concernant le transfert de matériel usagé à l'Iraq. | UN | 68 - في الجلسة 234، المعقودة في 20 أيار/مايو 2002، نظرت اللجنة في طلب موجه من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة لنقل معدات مستعملة إلى العراق. |
Avec le soutien du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, l'Office a préparé et diffusé la traduction française du Référentiel anticorruption des Nations Unies à l'intention des fonctionnaires. | UN | وقام المكتب، بدعم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، بإعداد ونشر ترجمة فرنسية لمجموعة أدوات الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي تستهدف الموظفين المدنيين. |
Plus de 90 % des pays bénéficiant des services consultatifs, d'une assistance technique et d'un appui au renforcement des capacités de la part du Département des affaires économiques et sociales se sont déclarés satisfaits de la qualité et de l'utilité du travail accompli par le Département. | UN | أعرب ما يربو على 90 في المائة من البلدان التي تتلقى خدمات استشارية ودعما تقنيا ودعما لبناء القدرات من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عن الارتياح إزاء نوعية وفائدة عمل الإدارة. |
À cet égard, ma délégation exprime sa profonde gratitude aux experts du Département des affaires économiques et sociales et au secrétariat du Conseil pour l'assistance technique qu'ils ont fournie pour préparer cette présentation. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يعرب عن امتنانه العميق للخبراء من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ولأمانة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تقديم المساعدة الفنية خلال الإعداد للعرض. |
En 2005, les Gouvernements allemand et chinois ont organisé ensemble, à Beijing, une conférence internationale sur les énergies renouvelables, sous les auspices du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وفي عام 2005، شاركت حكومتا ألمانيا والصين في تنظيم مؤتمر بيجين الدولي للطاقة المتجددة بتيسير من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Le rapport a été préparé conjointement par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). | UN | واشترك في إعداد التقرير كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Il a été demandé au Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l’ONU de présenter des rapports périodiques sur les progrès réalisés au sein de l’Organisation des Nations Unies dans la poursuite des buts et objectifs du Plan d’action. | UN | وطلب من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تقدم تقارير دورية عن التقدم المحرز داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تحقيق أهداف وغايات الخطة. |