"من إدارة خدمات" - Translation from Arabic to French

    • du Département des services
        
    • le Département des services
        
    • de gérer les services
        
    Par ailleurs, il est proposé de transférer à la Division six postes d'administrateur et cinq postes d'agent des services généraux provenant du Département des services d'appui et de gestion pour le développement et du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques. UN وسيجري إعادة نقل ست وظائف من الفئة الفنية وخمس وظائف من فئة الخدمات العامة من إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات إلى هذه الشعبة.
    Auparavant, en février 1994, un fonctionnaire du Département des services d'appui et de gestion pour le développement s'était rendu au Mozambique pour mettre la dernière main à un descriptif de projet en vue de l'établissement d'un fonds d'affectation spéciale destiné à recevoir les contributions aux opérations électorales. UN وقبل ذلك، أي في شباط/فبراير ١٩٩٤، ذهب موظف من إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية الى البلد من أجل وضع الصيغة النهائية لوثيقة مشروع إنشاء صندوق استئماني للمساهمات في العملية الانتخابية.
    Cette structure est toujours en place bien que la fonction achats ait été transférée en février 1998 du Département des services d’appui et de gestion pour le développement, qui fait maintenant partie du Département des affaires économiques et sociales, à la Division des achats. UN وبقي الحال على ذلك حتى بعد نقل مهمة المشتريات من إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وهي اﻵن جزء من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى شعبة المشتريات اعتبارا من شباط/فبراير ١٩٩٨.
    En outre, le Département des services de sécurité sociale fournit une assistance financière aux indigents et aux personnes âgées. UN ٢٨ - وباﻹضافة الى ذلك، يمكن للمعدمين والمسنين الحصول على مساعدات مالية من إدارة خدمات الضمان الاجتماعي.
    Le nombre de jours d'hospitalisation ayant été porté à 21, possibilité de gérer les services de chirurgie orthopédique. UN وتمديد أيام الإقامة في المستشفى إلى 21 يوما، والتمكن من إدارة خدمات جراحة العظام.
    Suite donnée : En mai 1995, un fonctionnaire du Département des services d'appui et de gestion pour le développement et un spécialiste des élections ont effectué une mission d'évaluation des besoins et rédigé un projet de document. UN اﻹجراء المتخذ: في أيار/مايو ١٩٩٥، أوفد موظف من إدارة خدمات اﻹدارة والدعم من أجل التنمية وخبير انتخابات، في بعثة لتقدير الاحتياجات وأعدا وثيقة مشروع.
    À la demande du Département des services d'appui et de gestion pour le développement (DSAGPD), l'AITES a informé toutes les nations membres que l'ONU recherchait un spécialiste des tunnels pour de longs travaux en Arabie saoudite et en Inde. UN قامت الرابطة، بناء على طلب من إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية بإبلاغ جميع البلدان اﻷعضاء بأن اﻷمم المتحدة تطلب خبيرا في شؤون اﻷنفاق من أجل القيام بأعمال على نطاق واسع في المملكة العربية السعودية والهند.
    Au Ministère de l'éducation et de l'emploi, le Service de protection de l'enfance participe au programme relatif à la sécurité dans les écoles, mis en œuvre par les services psychosociaux de l'éducation, au sein du Département des services aux élèves. UN 111- وفي وزارة التعليم والعمالة تشكل خدمات سلامة الأطفال جزءاً من برنامج المدارس الآمنة التابع للخدمات النفسية - الاجتماعية المقدمة من إدارة خدمات الطلبة.
    Si la situation l'exige, et à la demande du Département des services de lutte contre l'incendie, elle enverra sur place un responsable du contrôle médical et une ou plusieurs équipe(s) médicale(s) pour effectuer un triage des patients et prodiguer les soins d'urgence. UN وإذا تطلب الأمر، وبناء على طلب من إدارة خدمات الإطفاء، ترسل الهيئة موظفاً للمراقبة الطبية وفريقاً (أفرقة) طبياً لفرز الإصابات في الموقع، وتقديم العلاج الطبي في حالات الطوارئ.
    8. À cette fin, il est proposé de transférer du Département des services d'appui et de gestion pour le développement aux commissions régionales neuf postes d'administrateur et neuf postes d'agent des services généraux pour permettre l'exécution de programmes communs aux commissions et au Département. UN ٨ - ولتنفيذ هذا، يقترح أن تنقل من إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية الى اللجان اﻹقليمية تسع وظائف من الفئة الفنية وتسع وظائف من فئة الخدمات العامة للتمكين من الاضطلاع ببرامج مشتركة بين هذه الادارة وتلك اللجان.
    a) Le transfert au Bureau des fonctions d'exécution du Département des services d'appui et de gestion pour le développement optimiserait l'efficacité et la rentabilité des opérations et éliminerait les doubles emplois. UN )أ( إن نقل وظيفة التنفيذ من إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية إلى مكتب خدمات المشاريع سيرفع إلى الحد اﻷقصى الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف وسيزيل الازدواجية.
    Par ailleurs, en mars 1995, un fonctionnaire du Département des services d'appui et de gestion pour le développement s'est rendu sur place pour terminer le projet d'assistance technique du PNUD visant à appuyer les autorités électorales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أوفد إلى هذا البلد، في آذار/مارس ١٩٩٥، موظف من إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية لاختتام مشروع المساعدة الفنية الذي اضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من أجل دعم السلطات الانتخابية.
    Suite donnée : En mars 1995, un fonctionnaire du Département des services d'appui et de gestion pour le développement, l'agent d'exécution pour le projet du PNUD (LIR/92/001), s'est rendu sur place pour évaluer l'état d'avancement du projet d'assistance technique existant. UN اﻹجراء المتخذ: في آذار/مارس ١٩٩٥، أوفد إلى هذا البلد موظف من إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وهي الوكالة المنفذة لمشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي (LIR/92/001)، لتقييم حالة مشروع المساعدة الفنية القائم.
    33. Les ressources demandées (543 000 dollars, dont un montant non renouvelable d'environ 300 000 dollars) doivent permettre de couvrir les coûts d'installation de postes de travail pour le personnel du Département des services d'appui et de gestion pour le développement muté au BSP/ONU et de matériel assurant les liaisons électroniques avec les ordinateurs centraux du PNUD et de l'ONU et le Système intégré de gestion. UN ٣٣ - سيغطي الاعتماد الوارد في الميزانية بمبلغ ٠٠٠ ٥٤٣ دولار، بما في ذلك تكلفة غير متكررة قدرها ٠٠٠ ٣٠٠ دولار تقريبا، تكلفة تشييد محطات عمل للموظفين الذين سيتم نقلهم من إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية إلى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، والاتصالات الالكترونية إلى الحواسيب الرئيسية ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷمم المتحدة.
    Autres recettes : Contribution du Département des services d'appui (Secrétariat) inscrite au budget du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité et destinée aux bureaux des services de sécurité sur le terrain; recettes provenant des services d'appui et services communs; recettes provenant des activités d'achat; recettes accessoires; et gains de change. UN الإيرادات الأخرى: حاصل جمع المساهمة المقدمة من إدارة خدمات الدعم التابعة للأمانة العامة لمكاتب الأمن الميداني عن طريق ميزانية منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، والإيرادات المتأتية من خدمات الدعم والخدمات المشتركة، والإيرادات المتأتية من أنشطة الشراء، والإيرادات المتنوعة، والمكاسب الناتجة عن أسعار الصرف.
    11. Le BSP/ONU est en train de décentraliser activement ses opérations. Il faut donc s'attendre à ce que certains postes supplémentaires du Département des services d'appui et de gestion pour le développement de même que certains postes actuels du BSP/PNUD seront utilisés à cette fin. UN ١١ - ويقوم مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا بإضفاء الطابع اللامركزي على عملياته - ولذلك فمن المتوقع أن تستخدم بعض الوظائف اﻹضافية من إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية باﻹضافة إلى بعض الوظائف الحالية لمكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لهذا الغرض.
    14. En outre, le Département des services de sécurité sociale fournit une assistance financière aux indigents et aux personnes âgées. UN ١٤ - وباﻹضافة الى ذلك، يمكن للمعدمين والمسنين الحصول على مساعدات مالية من إدارة خدمات الضمان الاجتماعي.
    Le Séminaire était organisé conjointement par le Département des services d'appui et de gestion pour le développement du Secrétariat de l'ONU, l'Université de Californie à Santa Barbara et l'Institut géographique du Ministère de la construction du Japon. UN وقد وضعت الحلقة الدراسية تحت رعاية كل من إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وجامعة كاليفورنيا في سانتا بربارا ومعهد المسح الجغرافي التابع لوزارة التعمير بحكومة اليابان.
    12. le Département des services météorologiques, le Bureau national de gestion des catastrophes et la Section des risques géologiques s'efforcent activement d'écarter ces menaces. UN 12- ويوجد كل من إدارة خدمات الأرصاد الجوية، والمكتب الوطني لإدارة الكوارث وقسم الأخطار الجغرافية بصدد العمل الدؤوب من أجل التصدي لهذه المخاطر.
    Le nombre de jours d'hospitalisation ayant été porté à 21, possibilité de gérer les services de chirurgie orthopédique; UN وتمديد أيام الإقامة في المستشفى إلى 21 يوما، والتمكن من إدارة خدمات جراحات العظام.
    Le nombre de jours d'hospitalisation ayant été porté à 21, possibilité de gérer les services de chirurgie orthopédique UN وتمديد أيام الإقامة في المستشفى إلى 21 يوما، والتمكن من إدارة خدمات جراحة العظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more