Si plutôt que d'utiliser du plastique moulé, nous utilisions ... | Open Subtitles | بدلاً من إستخدام البلاستيك المُشكل يمكننا ان نستخدم |
Mais toute idée d'utiliser la science et la technologie | Open Subtitles | ولكن الفكرة كلها من إستخدام العلم والتكنولوجيا |
Je ne suis pas vraiment en position d'utiliser les ressources du département maintenant. | Open Subtitles | أنا حقيقةً لست فى مكانة تخولى من إستخدام مصادر القسم فى الوقت الحالى |
d'utiliser toute violence contre elle sauf en cas d'extrême et inévitable self-defense. | Open Subtitles | تم منعهم من إستخدام أي عنف ضدها إلا في وضع مُلح ولا مفر منه للدفاع عن النفس. |
Je ne verrai ni l'une ni l'autre... car je dois utiliser le peu de forces qui me restent... à faire ce que je me propose de faire. | Open Subtitles | الآن ،لن يمكننى رؤية أيهما أبداً لأنه لا بد لى من إستخدام كل ما لدى من القوة القليلة لكى أفعل ما أفعله |
Apparemment elle a eu droit à une heure d'utilisation d'ordinateur sans supervision, pour bon comportement. | Open Subtitles | إتضح أنها كانت تحصل على ساعة من إستخدام الكمبيوتر المشرف عليه بسبب حسن سلوكها |
Peut-être qu'au lieu d'utiliser ma dégoûtante richesse pour acheter à mes amies des conneries, | Open Subtitles | رُبما بدلاً من إستخدام ثروتي المُميزة لشراء هدايا سيئة لأصدقائي |
Il faut empêcher le Premier ministre d'utiliser la bombe. | Open Subtitles | علينا منع رئيس المجلس من إستخدام القنبلة |
Cependant, ma liberté conditionnelle m'interdit d'utiliser un ordinateur. | Open Subtitles | اياً كان ، إطلاق سراحي المشروط يمنعني من إستخدام الحاسوب |
Et je t'ai dis que tu étais trop rêveuse et émotionnelle, prenant des décisions par rapport à ce que tu ressentais au lieu d'utiliser ton cerveau. | Open Subtitles | وأخبرتكِ أنّك كنت حالمة وعاطفية جدّا، تتخذين قرارات بناءً على شعورك بدلا من إستخدام عقلكِ. |
serais-tu d'accord qu'au lieu d'utiliser tes mugs pour le café, on utilise les miens ? | Open Subtitles | هل لابأس في بدلاً من إستخدام أكوابك للقهوة نستخدم أكوابي ؟ |
La loi m'interdit d'utiliser une arme biologique sans un ordre direct du Président. | Open Subtitles | القانون يمنعنى من إستخدام الأسلحة البيولوجية من دُون أمر مباشر من الرئيس |
Sauf si vous avez toujours peur d'utiliser ce fusil. | Open Subtitles | إلا إذا لا زِلتَ تخافُ من إستخدام تلك البندقية |
Impossible d'utiliser le tuyau. | Open Subtitles | لن نتمكن من إستخدام الأنابيب للخروج |
Et je suis fatiguée d'utiliser ton shampooing. | Open Subtitles | وسئمت من إستخدام الشامبو الخاص بك |
Notre pays a perdu la Guerre Froide parce qu'il a eu peur d'utiliser ces armes contre les Américains. | Open Subtitles | بلادنا خسرت الحرب الباردة لأنها كانت تخشى... من إستخدام هذه الأسلحة ضد الأمريكيين |
J'avais tellement peur d'utiliser mes pouvoirs après ce que j'ai fait à Aqualad. | Open Subtitles | أنا كُنت خائفة جداً من إستخدام قوتى بعد ما فعلته لــ"أكولاد". |
Plus besoin d'utiliser la carte que j'ai trouvé chez Six Flags. | Open Subtitles | لا مزيد من إستخدام البطاقة التي وجدت قي ملاهي 'الأعلام الست". |
Tu n'as pas honte d'utiliser de tels mots.. | Open Subtitles | ألا تخجل من إستخدام كلمة مثل مؤخرة.. |
À partir de maintenant, au lieu d'utiliser la force pour gagner nos batailles, on utilise la stratégie et les connaissances. | Open Subtitles | ومن هذه اللحظة فصاعداً... بدلاً من إستخدام القوة للفوز بمعاركنا، سوف نعتمد على الإستراتيجية والمعرفة |
Pour la génération de nouvelles informations, il faudrait tirer parti des progrès réalisés dans l'identification des dangers et des autres approches pertinentes réduisant l'utilisation des animaux pour tester la toxicité. | UN | عند إنشاء معلومات جديدة، يجب إستخدام الوسائل المتقدمة في تحديد الخطر والنُهج الأخرى ذات الصلة التي من شأنها الحد من إستخدام الحيوانات في إختبارات السمية. |