"من إستخدام" - Translation from Arabic to French

    • d'utiliser
        
    • utiliser le
        
    • 'utilisation
        
    Si plutôt que d'utiliser du plastique moulé, nous utilisions ... Open Subtitles بدلاً من إستخدام البلاستيك المُشكل يمكننا ان نستخدم
    Mais toute idée d'utiliser la science et la technologie Open Subtitles ولكن الفكرة كلها من إستخدام العلم والتكنولوجيا
    Je ne suis pas vraiment en position d'utiliser les ressources du département maintenant. Open Subtitles أنا حقيقةً لست فى مكانة تخولى من إستخدام مصادر القسم فى الوقت الحالى
    d'utiliser toute violence contre elle sauf en cas d'extrême et inévitable self-defense. Open Subtitles تم منعهم من إستخدام أي عنف ضدها إلا في وضع مُلح ولا مفر منه للدفاع عن النفس.
    Je ne verrai ni l'une ni l'autre... car je dois utiliser le peu de forces qui me restent... à faire ce que je me propose de faire. Open Subtitles الآن ،لن يمكننى رؤية أيهما أبداً لأنه لا بد لى من إستخدام كل ما لدى من القوة القليلة لكى أفعل ما أفعله
    Apparemment elle a eu droit à une heure d'utilisation d'ordinateur sans supervision, pour bon comportement. Open Subtitles إتضح أنها كانت تحصل على ساعة من إستخدام الكمبيوتر المشرف عليه بسبب حسن سلوكها
    Peut-être qu'au lieu d'utiliser ma dégoûtante richesse pour acheter à mes amies des conneries, Open Subtitles رُبما بدلاً من إستخدام ثروتي المُميزة لشراء هدايا سيئة لأصدقائي
    Il faut empêcher le Premier ministre d'utiliser la bombe. Open Subtitles علينا منع رئيس المجلس من إستخدام القنبلة
    Cependant, ma liberté conditionnelle m'interdit d'utiliser un ordinateur. Open Subtitles اياً كان ، إطلاق سراحي المشروط يمنعني من إستخدام الحاسوب
    Et je t'ai dis que tu étais trop rêveuse et émotionnelle, prenant des décisions par rapport à ce que tu ressentais au lieu d'utiliser ton cerveau. Open Subtitles وأخبرتكِ أنّك كنت حالمة وعاطفية جدّا، تتخذين قرارات بناءً على شعورك بدلا من إستخدام عقلكِ.
    serais-tu d'accord qu'au lieu d'utiliser tes mugs pour le café, on utilise les miens ? Open Subtitles هل لابأس في بدلاً من إستخدام أكوابك للقهوة نستخدم أكوابي ؟
    La loi m'interdit d'utiliser une arme biologique sans un ordre direct du Président. Open Subtitles القانون يمنعنى من إستخدام الأسلحة البيولوجية من دُون أمر مباشر من الرئيس
    Sauf si vous avez toujours peur d'utiliser ce fusil. Open Subtitles إلا إذا لا زِلتَ تخافُ من إستخدام تلك البندقية
    Impossible d'utiliser le tuyau. Open Subtitles لن نتمكن من إستخدام الأنابيب للخروج
    Et je suis fatiguée d'utiliser ton shampooing. Open Subtitles وسئمت من إستخدام الشامبو الخاص بك
    Notre pays a perdu la Guerre Froide parce qu'il a eu peur d'utiliser ces armes contre les Américains. Open Subtitles بلادنا خسرت الحرب الباردة لأنها كانت تخشى... من إستخدام هذه الأسلحة ضد الأمريكيين
    J'avais tellement peur d'utiliser mes pouvoirs après ce que j'ai fait à Aqualad. Open Subtitles أنا كُنت خائفة جداً من إستخدام قوتى بعد ما فعلته لــ"أكولاد".
    Plus besoin d'utiliser la carte que j'ai trouvé chez Six Flags. Open Subtitles لا مزيد من إستخدام البطاقة التي وجدت قي ملاهي 'الأعلام الست".
    Tu n'as pas honte d'utiliser de tels mots.. Open Subtitles ألا تخجل من إستخدام كلمة مثل مؤخرة..
    À partir de maintenant, au lieu d'utiliser la force pour gagner nos batailles, on utilise la stratégie et les connaissances. Open Subtitles ومن هذه اللحظة فصاعداً... بدلاً من إستخدام القوة للفوز بمعاركنا، سوف نعتمد على الإستراتيجية والمعرفة
    Pour la génération de nouvelles informations, il faudrait tirer parti des progrès réalisés dans l'identification des dangers et des autres approches pertinentes réduisant l'utilisation des animaux pour tester la toxicité. UN عند إنشاء معلومات جديدة، يجب إستخدام الوسائل المتقدمة في تحديد الخطر والنُهج الأخرى ذات الصلة التي من شأنها الحد من إستخدام الحيوانات في إختبارات السمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more