La double incrimination est une condition préalable à l'extradition vers et à partir de l'Estonie. | UN | وازدواجية التجريم شرط مسبق لتسليم المجرمين من إستونيا وإليها. |
Par exemple, en 2010, l'Institut a reçu pour la première fois des contributions de l'Estonie, de la Hongrie et du Pakistan. | UN | وعلى سبيل المثال، تلقى المعهد في عام 2010 تبرعات لأول مرة من إستونيا وباكستان وهنغاريا. |
57. Communication de l’Estonie, des États-Unis d’Amérique, de la Lettonie et de la Lituanie | UN | رسالة من إستونيا ولاتفيا وليتوانيا والولايات المتحدة اﻷمريكية |
a) Le rapport national présenté par l'Estonie en application du paragraphe 15 a) de l'annexe de la résolution 5/1 du Conseil (A/HRC/WG.6/10/EST/1); | UN | (أ) التقرير الوطني المقدم من إستونيا وفقاً للفقرة 15(أ) من مرفق قرار المجلس 5/1 (A/HRC/WG.6/10/EST/1)؛ |
Cette dernière a également reçu des collègues d'Estonie et pris part à des séminaires en Lettonie. | UN | وتلقت الهيئة أيضا زيارات دراسية من زملاء من إستونيا وشاركت في حلقات دراسية في لاتفيا. |
Au cours de la période considérée, deux accusés reconnus coupables ont été transférés en Estonie et en Pologne pour purger leur peine. | UN | ونُقل، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مُدانان إلى كل من إستونيا وبولندا لقضاء مدتي عقوبتهما. |
Il en va de même des réponses de la Colombie, de l'Estonie et du Suriname, arrivées tardivement. | UN | وللسبب نفسه، لم تُراعَ في التقرير أيضاً الردود المتأخرة الواردة من إستونيا وسورينام وكولومبيا. |
La boue et la neige fondue freinent les armées Russes de l'Estonie à la Mer noire, mais les Allemands signalent un nouveau coup d'etat de l'Armée Rouge contre la Roumanie. | Open Subtitles | الطينّ و الوَوحْل الشَدِيد تسببوا في إعاقة الجيوش الروسية بدءًا من من إستونيا إلى البحر الأسود ولكنّالألمانتلقواأَنْبَاءاًجديدة عن الجيش الأحمر دفعهم للتوجه نحو رومانيا |
Communication de l’Estonie, des États-Unis d’Amérique, de la Lettonie et de la Lituanie | UN | رسالة من إستونيا ولاتفيا وليتوانيا |
Au 13 mai 1997, des réponses avaient été reçues de l'Estonie et de la Finlande. | UN | وحتى ٣١ أيار/مايو ٧٩٩١، ورد ردان من إستونيا وفنلندا. |
Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de l'Estonie et du Canada ont fait une déclaration. | UN | 47 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا كل من إستونيا وكندا ببيانين. |
Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de l'Estonie et du Canada ont fait une déclaration. | UN | 50 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا كل من إستونيا وكندا ببيانين. |
Le 14 mai 2004, une réponse portant sur divers points des résolutions 58/91 à 58/95 a été reçue de l'Estonie. | UN | 5 - وورد رد من إستونيا مؤرخ 14 أيار/مايو 2004 يغطي جوانب مختلفة من القرارات 58/91 إلى 58/95 فيما يلي نصه: |
Au 30 septembre 2004, des réponses avaient été reçues de l'Estonie, d'Israël, des Pays-Bas, de la République arabe syrienne et de la Suisse. | UN | ووردت حتى 30 أيلول/سبتمبر 2004 ردود من إستونيا وإسرائيل والجمهورية العربية السورية وسويسرا وهولندا. |
Le représentant de la Suède, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que d'Andorre, de la Belgique, de l'Estonie, de la Grèce, de l'Italie, de la Lettonie, de la Lituanie, de Malte, de la Nouvelle Zélande, des Pays-Bas et de la Slovénie, présente et corrige oralement le projet de résolution. | UN | قدم ممثل السويد مشروع القرار باسم مقدميه المذكورين في الوثيقة وكل من إستونيا وأندورا وإيطاليا وبلجيكا وسلوفينيا ولاتفيا وليتوانيا ومالطة ونيوزيلندا وهولندا واليونان، كما قام بتنقيحه شفويا. |
Il s'est ensuivi un vaste débat accompagné d'observations et de questions émanant des représentants de l'Estonie, du Soudan, de la Lituanie, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, de la Fédération de Russie, de la Hongrie et du Maroc. | UN | وتلا ذلك مناقشات مطولة مع تعليقات وأسئلة من إستونيا والسودان وليتوانيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والاتحاد الروسي وهنغاريا والمغرب. |
Le 6 septembre 2007, le Bélarus a rendu compte des événements signalés par l'Estonie dans son rapport du 15 mai 2007, qui se sont produits à proximité du consulat d'Estonie à Minsk, du 3 au 7 mai 2007 (voir par. 14 ci-dessus). | UN | 20 - بيلاروس (6 أيلول/سبتمبر 2007) أشارت إلى تقرير مقدم من إستونيا (15 أيار/مايو 2007) يشير إلى حوادث تتصل بقنصلية إستونيا في منسك، جمهورية بيلاروس (3-7 أيار/مايو، 2007) (انظر الفقرة 14 أعلاه): |
Je me réfère à ma lettre du 27 décembre 2001 (S/2001/1315), transmettant un rapport soumis par l'Estonie au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1315) التي أحلت بها تقريرا مقدما من إستونيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur d'appeler l'attention sur ma lettre du 3 mars 2003 (S/2003/275) transmettant un troisième rapport présenté par l'Estonie au Comité contre le terrorisme conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أشير إلى رسالتي المؤرخة 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/275) التي أحلتُ بها تقريرا ثالثا مقدما من إستونيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
M. Rojok est bien un citoyen russe, mais contrairement aux allégations de la délégation russe, ce n'est pas sa citoyenneté qui a provoqué son expulsion d'Estonie. | UN | إن السيد روجوك مواطن روسي بالفعل، ولكن خلافا لمزاعم الوفد الروسي، لم تكن مواطنيته هي السبب في طرده من إستونيا. |
En règle générale, les pays-cibles de ces trafics sont les pays nordiques; mais des informations nous sont également parvenues d'Espagne, d'Italie, de Grèce et du Japon au sujet de l'arrivée et de la prostitution de femmes originaires d'Estonie. | UN | وكقاعدة، تكون البلدان المستهدفة هي بلدان الشمال الأوروبي، بالرغم من ورود معلومات من أسبانيا وإيطاليا واليونان وحتى اليابان عن نساء أصلهن من إستونيا. |
En 2007, le Rapporteur spécial a demandé à être invité au Chili, en Estonie et en Lettonie. | UN | ووجه المقرر الخاص في عام 2007 طلبات لزيارة كل من إستونيا وشيلي ولاتفيا. |
Elle s'est réjouie de constater que l'Estonie avait accepté de nombreuses recommandations, y compris celles qu'elle lui avait faites concernant la mise en œuvre de l'éducation bilingue, la poursuite de la politique d'intégration, qui était une réussite, et des efforts visant à améliorer la connaissance de la langue nationale par la population non estonienne. | UN | وأعربت عن لاتفيا سرورها إذ لاحظت أن عدداً كبيراً من التوصيات قد لقي القبول من إستونيا بما في ذلك توصية لاتفيا بتطبيق التعليم المزدوج اللغة ومواصلة سياسة الإدماج الناجحة والجهود المبذولة من أجل تحسين إلمام السكان من غير الإستونيين بلغة البلد. |