Et c'est un peu dur d'accepter les conseils d'une femme célibataire, | Open Subtitles | والأمر صعباً نوعاً ما, أخذ نصيحة من إمرأة عازبة |
Il a ouvertement critiqué le fait d'être sous les ordres d'une femme avec moins d'ancienneté. | Open Subtitles | لقد إعترض بشكل صريح عن رفضه لإتباع الأوامر من إمرأة بأقدمية أقل |
Le poste reçoit un coup de fil la veille d'une femme qu'ils pensent être Olga. | Open Subtitles | نقطة التفتيش تصلها مكالمة قبل الموعد بيوم من إمرأة يعتقدون أنها أولغا |
Pour votre information, je suis marié à une femme magnifique. | Open Subtitles | لمعلوماتك , أنا متزوج من إمرأة فائقة الجمال |
Il n'a pas rencontré, est tombé amoureux, et marié à une femme en 2 semaines. | Open Subtitles | لم يتقابل، ويقع في الحب ويتزوج من إمرأة في أسبوعين |
Tu sais, une femme qui n'a même pas de bonne | Open Subtitles | ماذا تتوقعين من إمرأة ليس معها خادمتها الخاصة |
Dans le camp de Cegrane, dans l'ex—République yougoslave de Macédoine, la Rapporteuse spéciale a recueilli le témoignage suivant d'une femme de Glogovac. | UN | وفي مخيم سغران في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، تلقت المقررة الخاصة البلاغ التالي من إمرأة من غلوفوفيتش. |
C'était les actions d'un subordonné qui ne supportait pas de recevoir des ordres d'une femme. | Open Subtitles | تلك هي أفعال مرؤوس يستاء من تلقي الأوامر من إمرأة. |
Crois-moi, c'est mieux si ça vient d'une femme. | Open Subtitles | صدقني يستحسن أن يسمع هذا الكلام من إمرأة |
Je trouve ça insultant, surtout venant d'une femme plus jeune. | Open Subtitles | ,حسناً, أعتبر ذلك إهانة خصوصاً أنها من إمرأة أصغر |
Il n'a jamais pris plus d'une femme à la fois. | Open Subtitles | مع ذلك,فهو لم يخطف أكثر من إمرأة بنفس المرة |
Parce qu'il n'a aucun problème à vivre sur le dos d'une femme. | Open Subtitles | لأنه بيّن لي بأنه لا يملك مشكلة في العيش على مال من إمرأة. |
C'est fort, venant d'une femme si honteuse de son propre fils qu'elle a jamais admis en avoir eu un. | Open Subtitles | هذا ثري يأتي من إمرأة عجلة من إبنها إنها لا تعترف به |
L'une d'une femme très crédible qui de ce que je peux voir n'a aucune raison de mentir. | Open Subtitles | واحدة من إمرأة موثوقة بحسب ما أرى ليس لديها سبب للكذب. |
Quand j'étais jeune et que je voulais me débarrasser d'une femme, je lui faisais livrer une paire de boucles d'oreilles en diamant. | Open Subtitles | في شبابي عندما أردت التخلص من إمرأة كنت أرسل لها بالبريد قرطين ماسيين |
Un homme dirait n'importe quoi pour se rapprocher d'une femme comme ça. | Open Subtitles | قد يقول الرجل أشياءً لا يقصِدُها بُغية التقرّب من إمرأة مثلها |
Si je te disais qu'il était marié à une femme noire et avait trois beaux enfants ? | Open Subtitles | وماذا إن أخبرتكم أنه متزوج من إمرأة سوداء اللون ولديه ثلاثة أطفال منها؟ |
Tu réalises également que tu demandes de l'aide pour Twitter à une femme qui a seulement découvert la semaine dernière que son téléphone possède un calendrier. | Open Subtitles | أنت تدرك أنك تقوم بطلب مساعدة تخص التويتر من إمرأة التي إكتشفت فقط خلال الأسبوع الماضي أن لديها تقويم شهري في الهاتف. |
Je suis marié à une femme tellement égoïste, qui se fiche du principe même de charité. | Open Subtitles | هل تصدقين هذا ؟ إنني متزوج من إمرأة أنانية جداً تسخرّ من مفهوم الصدّقة |
Un homme qui emprunte de l'argent à une femme, ça montre un lien de confiance. | Open Subtitles | و الرجل الذي يستعير نقود من إمرأة يعني أن هنالك ميثاق ثقة بينهما, صحيح؟ |
Je pensais qu'il n'y avait rien de plus sexy qu'une femme qui contrattaquait. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ أنّه لا يوجد شيء أكثر إثارة من إمرأة تدافع عن نفسها. |