Vingt-huit pour cent des recettes publiques proviennent directement du tourisme. | UN | وتستمد نسبة 28 في المائة من إيرادات الحكومة من السياحة مباشرة. |
L'immatriculation des navires représente 25 % des recettes publiques. | UN | ويوفر هذا السجل أيضا 25 في المائة من إيرادات الحكومة. |
Du fait des taux d'intérêt élevés, principalement sur les bons du Trésor, environ 22,5 % des recettes publiques ont été affectés au service de la dette en 2012. | UN | وبالنظر إلى الارتفاع السائد في أسعار الفائدة على معظم سندات الخزانة، استخدم حوالي 22.5 في المائة من إيرادات الحكومة في عام 2012 لخدمة هذا الدين. |
Du point de vue des pays bénéficiaires, un manque à gagner de cette envergure a de grandes répercussions, en particulier dans les pays où l'aide publique au développement représente une part importante des recettes publiques. | UN | 34 - ومن وجهة نظر البلدان المتلقية، فإن عجزا بهذا الحجم هو أمر بالغ الخطورة، لا سيما في البلدان التي تمثل فيها المساعدة الإنمائية الرسمية جزءا كبيرا من إيرادات الحكومة. |
Les problèmes sécuritaires actuels faisaient entrave au redressement de l'industrie du pétrole, qui représentait à elle seule 90 % des revenus de l'État. | UN | وحاليا، تعرقل الأوضاع الأمنية إصلاح صناعة النفط، التي توفر 90 في المائة من إيرادات الحكومة. |
Quarantecinq pour cent des recettes de l'État proviennent de la vente d'électricité, ce qui représente 11 % du PIB. | UN | فبيع الكهرباء يحقق 45 في المائة من إيرادات الحكومة ويسهم بنسبة 11 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي. |
Pour mon pays, la Namibie, les diamants représentent plus de 40 % des recettes d'exportation, 10 % du PIB et 7 % des recettes publiques. | UN | وفي حالة بلدي، ناميبيا، يدرُّ الماس أكثر من 40 في المائة من عائدات التصدير، و 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، و 7 في المائة من إيرادات الحكومة. |
Les droits de douane représentent environ 40 % des recettes publiques du pays. | UN | 158 - تمثل الرسوم الجمركية قرابة 40 في المائة من إيرادات الحكومة الليبرية. |
Les progrès réalisés par le Botswana sur la voie du développement ont été rendus possibles par la mise en valeur de ses minerais, en particulier les diamants, qui est à l'origine d'environ 33 % du produit intérieur brut, d'environ 75 % des recettes d'exportation et d'approximativement 50 % des recettes publiques. | UN | وبوتسوانا مدينة بنهضتها الإنمائية إلى استغلال المعادن، خاصة الماس، الذي يسهم بنحو 33 في المائة من إجمالي الناتج المحلي، وحوالي 75 في المائة من عائدات الصادرات، وحوالي 50 في المائة من إيرادات الحكومة. |
La dépendance à l'égard de l'aide étrangère (30 % des recettes publiques) n'est pas mentionnée. | UN | ولا يرد ذكر الاعتماد على المعونة الأجنبية (30 في المائة من إيرادات الحكومة). |
De plus, le pays a bénéficié de sa réforme économique et de ses politiques de diversification des recettes, tandis que ses exportations de gaz liquéfié augmentaient en 1998, représentant plus de 10 % des recettes publiques. | UN | وعلاوة على هذا، فإن هذا البلد قد استفاد من سياساته الخاصة باﻹصلاح الاقتصادي وتنويع اﻹيرادات، في حين أن صادراته المتصلة بالغاز المسال قد زادت في عام ١٩٩٨، مما أسهم بما يربو على ١٠ في المائة من إيرادات الحكومة. |
Selon des renseignements communiqués par la Puissance administrante et des estimations qui ont été publiées, le secteur des services financiers représente environ 60 % des emplois, 43 % du PIB et 40 % des recettes publiques. | UN | ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة وللتقديرات التي تم نشرها، يمثل قطاع الخدمات المالية زهاء 60 في المائة من العمالة و 43 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و 40 في المائة من إيرادات الحكومة. |
Le Ministère des finances prétend que 70 % des recettes publiques sont consacrés à la sécurité, ce que réfute le Ministère de la défense, comme le Comité parlementaire de sept membres le note à la page 2 de son rapport. | UN | ورغم أن وزارة المالية تزعم أن نسبة 70 في المائة من إيرادات الحكومة تنفق على الأمن، فقد نفت وزارة الدفاع هذه المقولة(31). |
Il a dit également l'importance d'une coopération suivie de la communauté internationale avec le Gouvernement pour assurer une exploitation plus transparente des ressources naturelles, qui procuraient près de 80 % des revenus de l'État. | UN | كما أشار إلى أهمية استمرار تعاون المجتمع الدولي مع الحكومة من أجل تحقيق استغلال أكثر شفافية للموارد الطبيعية التي تمثل 80 في المائة من إيرادات الحكومة. |
Certains services sociaux sont considérés comme étant de la nature des biens collectifs et sont payés par les recettes de l’État. | UN | 345 - وتعتبر بعض الخدمات الاجتماعية داخلة في نطاق المنافع العامة، ولذا يُنفق عليها من إيرادات الحكومة. |