Elle confirm(ait) à nouveau la place du traitement spécial et différencié en tant qu'élément à part entière des accords de l'OMC. | UN | كما يؤكد من جديد على المعاملة الخاصة والتفاضلية بوصفها جزءاً لا يتجزأ من اتفاقات منظمة التجارة العالمية. |
Elle confirm(ait) à nouveau la place du traitement spécial et différencié en tant qu'élément à part entière des accords de l'OMC. | UN | كما يؤكد من جديد على المعاملة الخاصة والتفاضلية بوصفها جزءاً لا يتجزأ من اتفاقات منظمة التجارة العالمية. |
Elle confirm(ait) à nouveau la place du traitement spécial et différencié en tant qu'élément à part entière des accords de l'OMC. | UN | كما يؤكد من جديد على المعاملة الخاصة والتفاضلية بوصفها جزءاً لا يتجزأ من اتفاقات منظمة التجارة العالمية. |
Nous réaffirmons que les dispositions relatives au traitement spécial et différencié font partie intégrante des accords de l'OMC. | UN | 44 - نؤكد مجددا أن أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية تشكل جزءا لا يتجزأ من اتفاقات منظمة التجارة العالمية. |
35. Nous réaffirmons que les dispositions en matière de traitement spécial et différencié font partie intégrante des accords de l'OMC. | UN | ٣٥- نعيد التأكيد على أن أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية هي جزء أصيل من اتفاقات منظمة التجارة العالمية. |
7. Les contraintes de capacité dont souffrent de nombreux pays en développement constituent un grave problème qui, de l'avis de la majorité des experts de l'assistance technique, doit être résolu afin qu'un plus grand nombre de membres puissent mieux tirer parti des accords de l'OMC. | UN | 7- وتمثل القيود المتصلة بالقدرات لدى عديد البلدان النامية قضية رئيسية تتفق أغلبية خبراء المساعدة التقنية على ضرورة حلها حتى تعم الفائدة من اتفاقات منظمة التجارة العالمية عدداً أكبر من الأعضاء. |
Au paragraphe 44 de la Déclaration ministérielle de Doha, il est réaffirmé que < < les dispositions relatives au traitement spécial et différencié font partie intégrante des accords de l'OMC > > et convenu que < < toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié seront réexaminées en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus effectives et plus opérationnelles > > . | UN | 18 - وقد أكدت مجددا الفقرة 44 من إعلان الدوحة الوزاري أن ' ' أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية تشكل جزءا لا يتجزأ من اتفاقات منظمة التجارة العالمية`` ونصت على ضرورة ' ' مراجعة جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية بهدف تعزيزها وجعلها أكثر دقة وفعالية وقابلية للتنفيذ``. |
i) L'Organisation mondiale du commerce a décrit sa contribution à la science et à la technique au service du développement, en particulier concernant l'application des dispositions pertinentes des accords de l'OMC et l'utilisation des technologies de l'information dans l'assistance aux pays en développement et aux pays les moins avancés; | UN | (ط) قدمت منظمة التجارة العالمية وصفاً لإسهامها في تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقات منظمة التجارة العالمية وباستخدام تكنولوجيا المعلومات في مساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
C'est pour cette raison qu'a été adoptée − dans le cadre des accords de l'OMC − la Décision ministérielle de Marrakech sur les mesures concernant les effets négatifs possibles du Programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires (voir le document A/HRC/10/5, par. 20 à 25). | UN | ولهذا السبب اعتمد قرار مراكش الوزاري بشأن التدابير المتعلقة بالآثار السلبية المحتملة لبرنامج الإصلاح على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية كجزء من اتفاقات منظمة التجارة العالمية (الفقرات 20-25 من A/HRC/10/5). |
14. Plusieurs dispositions des accords de l'OMC traitent expressément de la politique de la concurrence, comme celle de l'Accord sur les ADPIC ou de l'Accord sur la mise en œuvre de l'article VI (Accord antidumping). | UN | 14- هناك عدة أحكام من اتفاقات منظمة التجارة العالمية تعالج بالتحديد سياسة المنافسة، مثل الأحكام الواردة في اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية أو في الاتفاق بشأن تطبيق المادة السادسة من الاتفاقية العامة للتعريفات (التي تعالج مكافحة الإغراق). |
14. Plusieurs dispositions des accords de l'OMC traitent expressément de la politique de la concurrence, comme celles que l'on trouve dans l'Accord sur les ADPIC ou l'Accord sur la mise en œuvre de l'article VI (Accord antidumping). | UN | 14- هناك عدة أحكام من اتفاقات منظمة التجارة العالمية تعالج بالتحديد سياسة المنافسة، مثل الأحكام الواردة في اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية أو في الاتفاق بشأن تطبيق المادة السادسة من الاتفاقية العامة للتعريفات (التي تعالج مكافحة الإغراق). |
14. Plusieurs dispositions des accords de l'OMC traitent expressément de la politique de concurrence, comme celles que l'on trouve dans l'Accord sur les ADPIC ou l'Accord sur la mise en œuvre de l'article VI (Accord antidumping). | UN | 14- هناك عدة أحكام من اتفاقات منظمة التجارة العالمية تعالج بالتحديد سياسة المنافسة، مثل الأحكام الواردة في اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية أو في الاتفاق بشأن تطبيق المادة السادسة من الاتفاقية العامة للتعريفات (التي تعالج مكافحة الإغراق). |
Il est réaffirmé dans la Déclaration ministérielle de Doha que < < les dispositions relatives au traitement spécial et différencié font partie des accords de l'OMC > > , le Comité du commerce et du développement étant chargé de réexaminer < < toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié ... en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus effectives et plus opérationnelles > > . | UN | قد أعاد إعلان الدوحة الوزاري التأكيد على أن " أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية هي جزء لا يتجزأ من اتفاقات منظمة التجارة العالمية " وفوَّض لجنة التجارة والتنمية بإجراء استعراض يشمل " جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية ... بغية تعزيزها وجعلها أكثر دقة وفعالية وقابلية للتطبيق " . |
18. Il est réaffirmé dans la Déclaration ministérielle de Doha que < < les dispositions relatives au traitement spécial et différencié font partie des accords de l'OMC > > , le Comité du commerce et du développement étant chargé de réexaminer < < toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié ... en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus effectives et plus opérationnelles > > . | UN | 18- وقد أعاد إعلان الدوحة الوزاري التأكيد على أن " أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية هي جزء لا يتجزأ من اتفاقات منظمة التجارة العالمية " وفوَّض لجنة التجارة والتنمية بإجراء استعراض يشمل " جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية ... بغية تعزيزها وجعلها أكثر دقة وفعالية وقابلية للتطبيق " . |