Formules de notification au titre de l'article 7 de la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | مشروع نماذج الإبلاغ الخاصة بالمادة 7 من اتفاقية الذخائر العنقودية |
Il importe de veiller à ce que ces négociations ne débouchent pas sur la fragmentation ou la diminution des normes internationales qui émergent de la Convention sur les armes à sous-munitions. | UN | وبالنسبة لنا، من المهم إلا تؤدي هذه المفاوضات إلى التجزؤ أو تقليص القواعد الدولية الناشئة من اتفاقية الذخائر العنقودية. |
Formules de notification au titre de l'article 7 de la Convention sur les armes à sousmunitions | UN | نماذج الإبلاغ الخاصة بالمادة 7 من اتفاقية الذخائر العنقودية |
Formules de notification au titre de l'article 7 de la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | نماذج الإبلاغ الخاصة بالمادة 7 من اتفاقية الذخائر العنقودية |
Formules de notification au titre de l'article 7 de la Convention sur les armes à sousmunitions | UN | نماذج الإبلاغ الخاصة بالمادة 7 من اتفاقية الذخائر العنقودية |
vii) Gestion de la base de données créée en vertu de l'article 7 de la Convention sur les armes à sous-munitions; | UN | ' 7` قاعدة بيانات بشأن المادة 7 من اتفاقية الذخائر العنقودية؛ |
À l'occasion de leur quatrième Assemblée, les États parties devraient adopter le projet de formulaire pour l'établissement d'une déclaration volontaire de conformité avec l'article 4 de la Convention sur les armes à sous-munitions tel qu'annexé au présent document de travail. | UN | وينبغي أن تعتمد الدول الأطراف في اجتماعها الرابع مشروع نموذج طوعي لإعلان الامتثال للمادة 4 من اتفاقية الذخائر العنقودية بصيغتها المرفقة بورقة العمل هذه. |
La quatrième Assemblée des États parties devrait accueillir favorablement le présent document de travail dont les principes visent à orienter les États parties qui entreprennent de mettre en œuvre l'article 4 de la Convention sur les armes à | UN | وينبغي أن ترحب الدول الأطراف في اجتماعها الرابع بورقة العمل هذه بوصفها تمثل المبادئ التوجيهية للدول الأطراف بشأن عملية التنفيذ والامتثال للمادة 4 من اتفاقية الذخائر العنقودية. |
1. L'article 11, intitulé < < Assemblée des États parties > > , de la Convention sur les armes à sous-munitions est libellé comme suit: | UN | 1- تنص المادة 11 المعنونة " اجتماع الدول الأطراف " من اتفاقية الذخائر العنقودية على ما يلي: |
1. L'article 11, intitulé < < Assemblée des États parties > > , de la Convention sur les armes à sous-munitions est libellé comme suit: | UN | 1- تنص المادة 11 المعنونة " اجتماع الدول الأطراف " من اتفاقية الذخائر العنقودية على ما يلي: |
Au titre de l'article 4 de la Convention sur les armes à sous-munitions, il est demandé à la Zambie d'achever les opérations de déminage de toutes les régions contaminées par les restes de ces armes, sous sa juridiction ou son contrôle, d'ici au 1er août 2020. | UN | مطلوب من زامبيا، بموجب المادة 4 من اتفاقية الذخائر العنقودية، أن تكمل تطهير كل المناطق الخاضعة لولايتها أو لسيطرتها والملوثة بمخلفات الذخائر العنقودية بحلول 1 آب/أغسطس 2020. |
1. Aux termes de l'article 11 de la Convention sur les armes à sous-munitions, les États parties se réuniront régulièrement pour examiner toute question concernant l'application ou la mise en œuvre de la Convention et, si nécessaire, prendre une décision, notamment: | UN | 1- تنص المادة 11 من اتفاقية الذخائر العنقودية على أن تجتمع الدول الأطراف بانتظام للنظر في أي مسألة تتعلق بتطبيق الاتفاقية أو تنفيذها، ولاتخاذ قرارات بشأنها عند الضرورة، بما في ذلك: |
Exprimant la volonté politique du Gouvernement nicaraguayen, en mai 2011, nous avons transmis à l'Organisation des Nations Unies et à l'Organisation des États américains un rapport annuel, comme il est demandé à l'article 7 de la Convention sur les armes à sous-munitions. | UN | وكان ذلك تعبيرا عن الإرادة السياسية لحكومة نيكاراغوا. وفي أيار/مايو 2011، قدمنا للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية التقرير السنوي وفقا للمادة 7 من اتفاقية الذخائر العنقودية. |
Aux termes de l'article 11 de la Convention sur les armes à sous-munitions, les États parties se réuniront régulièrement pour examiner toute question concernant l'application ou la mise en œuvre de la Convention et, si nécessaire, prendre une décision, notamment : | UN | 1 - تنص المادة 11 من اتفاقية الذخائر العنقودية على أن تجتمع الدول الأطراف بانتظام للنظر في أي مسألة تتعلق بتطبيق الاتفاقية أو تنفيذها، ولاتخاذ قرارات بشأنها عند الضرورة، بما في ذلك: |
L'article 5 de la Convention sur les armes à sous-munitions est le fruit de l'expérience acquise dans le contexte d'autres instruments internationaux et, tout particulièrement, de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 3- المادة 5 من اتفاقية الذخائر العنقودية هي نتاج الخبرة المكتسبة في إطار الصكوك الدولية الأخرى، وبخاصة اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Aux termes de l'article 11 de la Convention sur les armes à sous-munitions, les États parties se réuniront régulièrement pour examiner toute question concernant l'application ou la mise en œuvre de la Convention et, si nécessaire, une décision, notamment : | UN | 1 - تنص المادة 11 من اتفاقية الذخائر العنقودية على أن تجتمع الدول الأطراف بانتظام للنظر في أي مسألة تتعلق بتطبيق الاتفاقية أو تنفيذها، ولاتخاذ قرارات بشأنها عند الضرورة، بما في ذلك: |
Déclaration de conformité à l'article 4.1 a) de la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | إعلان الامتثال للمادة 4-1 (أ) من اتفاقية الذخائر العنقودية |
Déclaration de conformité à l'article 4.1 a) de la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | إعلان امتثال لأحكام الفقرة 1 (أ) من المادة 4 من اتفاقية الذخائر العنقودية |
Déclaration de conformité à l'article 4.1 a) de la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | إعلان امتثال لأحكام المادة 4-1 (أ) من اتفاقية الذخائر العنقودية |
1. Aux termes de l'article 11 de la Convention sur les armes à sous-munitions, les États parties se réuniront régulièrement pour examiner toute question concernant l'application ou la mise en œuvre de la Convention et, si nécessaire, une décision, notamment : | UN | 1 - تنص المادة 11 من اتفاقية الذخائر العنقودية على أن تجتمع الدول الأطراف بانتظام للنظر في أي مسألة تتعلق بتطبيق الاتفاقية أو تنفيذها، ولاتخاذ قرارات بشأنها عند الضرورة، بما في ذلك: |