Pour accomplir la tâche confiée au Forum, des spécialistes renommés des rayonnements ionisants organiseront une série de réunions d'experts. | UN | وسيعقد متخصصون مرموقون في الإشعاع سلسلة من اجتماعات الخبراء تنفيذا لولاية المنتدى. |
À cette fin, une série de réunions d'experts a été prévue : | UN | ومن أجل بلوغ هذه الغاية جرى تنظيم سلسلة من اجتماعات الخبراء وسيستمر تنظيم مثل هذه الاجتماعات. |
La CNUCED avait également tenu une série de réunions d'experts sur la constitution de partenariats, l'organisation en réseau et le regroupement. | UN | كما عقدت الأونكتاد سلسلة من اجتماعات الخبراء بشأن إقامة الشراكات والشبكات وتكوين المجموعات. |
Il considère donc, vu la lenteur des négociations qui se déroulent dans le cadre du Groupe de travail 1, qu'il n'est guère justifié de tenir davantage de réunions d'experts. | UN | ولذلك ترى المجموعة أنه في ضوء بطء سرعة المفاوضات الجارية في الفريق العامل ١، لا يبدو أن هناك فائدة من عقد مزيد من اجتماعات الخبراء. |
En particulier, des réunions d'experts ont été organisées sur les thèmes suivants: | UN | وتم بوجه خاص تنظيم سلسلة من اجتماعات الخبراء تناولت المواضيع التالية: |
La méthode adoptée pour le cadre, qui est issue d'une série de réunions d'experts organisées sur plusieurs années, est déjà utilisée pour mener des activités de renforcement des capacités dans le domaine du développement d'entreprises. | UN | وقد وُلدت المنهجية المعتمدة للإطار من سلسلة ناجحة من اجتماعات الخبراء المعقودة على مدى عدة سنوات، ويجرى استخدامه بالفعل كأساس لأعمال بناء القدرات في مجال تطوير المشاريع. |
Ainsi que l'avaient confirmé les travaux de recherche menés par la CNUCED et le précédent cycle de réunions d'experts pluriannuelles, les paramètres réglementaires devraient être adaptés en fonction des conditions sectorielles et locales. | UN | وقد أكدت الأبحاث التي أنجزها الأونكتاد والجولة السابقة من اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات أنه ينبغي أن توضع المعايير التنظيمية بما يتلاءم والظروف المحدَّدة القطاعية والمحلية. |
Les membres de l'Initiative convoqueront en 2012 une série de réunions d'experts scientifiques pour aider à examiner les questions relatives à ce traité. | UN | وسوف يعقد أعضاء المبادرة في عام 2012 سلسلة من اجتماعات الخبراء العلميين من أجل تقديم المساعدة في بحث المسائل التي لها صلة بالمعاهدة. |
Dans l'immédiat, les débats de la semaine devaient aider à prendre une décision sur le mandat du prochain cycle de réunions d'experts pluriannuelles afin de promouvoir une action soutenue et efficace dans tous les secteurs du commerce touchant au développement. | UN | وفي الأجل القصير، يجب أن تَطبَع هذه المناقشات التي تستمر أسبوعاً عملية اتخاذ القرار فيما يتعلق باختصاصات الدورة المقبلة من اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات بغية تعزيز الإجراءات المطّردة والفعالة في جميع مجالات التجارة المتصلة بالتنمية. |
Recommandation 11 : Il convient de planifier la tenue de réunions d'experts afin de débattre en profondeur des enseignements tirés de la série de recensements de 2010, des nouvelles tendances pour la série de recensements de 2020, ainsi que de la Division de statistique et de son rôle d'assistance. | UN | التوصية 11: ينبغي وضع خطط لكل من اجتماعات الخبراء لمناقشة الدروس المستخلصة من جولة تعدادات عام 2010 بالتفصيل والاتجاهات الناشئة لجولة تعدادات عام 2020 ودور شعبة الإحصاءات في تقديم المساعدة. |
Rapports intérimaires issus de réunions d'experts et de réunions intergouvernementales sur la planification nationale de contingence et la préparation aux catastrophes naturelles (4); | UN | تقارير مرحلية من اجتماعات الخبراء والاجتماعات الحكومية الدولية بشأن التخطيط الوطني للطوارئ والتأهب للكوارث (4)؛ |
Dans cette optique, la Commission avait demandé à la CNUCED d'organiser une série de réunions d'experts chargées de soumettre des recommandations pour une action concrète qui pourraient aider les PME à se doter d'un potentiel technologique, à progresser et à mieux soutenir la concurrence internationale. | UN | وبغية وضع الاستراتيجيات، دعت اللجنة اﻷونكتاد إلى تنظيم سلسلة من اجتماعات الخبراء قصد اقتراح توصيات محددة بشأن السياسة العامة يمكنها أن تساعد المشاريع الصغيرة والمتوسطة في بناء قدراتها التكنولوجية والنمو وتحسين قدرتها على المنافسة في الاقتصاد العالمي. |
a) D'organiser en cours de session une série de réunions d'experts techniques ayant pour but: | UN | (أ) تنظيم سلسلة من اجتماعات الخبراء التقنية خلال الدورات من أجل: |
Grâce à un don généreux des Gouvernements finlandais et espagnol, le secrétariat de la Convention organise actuellement une série de réunions d'experts sur les changements climatiques et les communautés autochtones et locales. | UN | 16 - بفضل هبة سخية قدمتها حكومتا إسبانيا وفنلندا، تقوم أمانة الاتفاقية بتنظيم سلسلة من اجتماعات الخبراء بشأن آثار تغير المناخ على الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية. |
L'Experte indépendante relève toutefois qu'une série de réunions d'experts sur ce point ont été organisées dernièrement par l'UNESCO et le Centre interuniversitaire européen pour les droits de l'homme et la démocratisation, en collaboration avec de nombreux partenaires, y compris le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ومع ذلك، فقد أشارت الخبيرة المستقلة إلى أن اليونسكو والمركز الأوروبي المشترك بين الجامعات لحقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية نظما مؤخراً سلسلة من اجتماعات الخبراء بشأن هذه المسألة بالتعاون مع كثير من الشركاء، بما في ذلك مفوضية حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le Conseil a pris note du rapport de la Commission, fait siennes les recommandations qui y figuraient et approuvé l'ordre du jour provisoire de la prochaine session de la Commission, ainsi que les thèmes proposés pour le prochain cycle de réunions d'experts. Déclarations | UN | 10 - أحاط المجلس علماً بتقرير اللجنة، وأقر التوصيات الواردة فيه، ووافق على جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة القادمة، كما وافق على المواضيع التي ستتناولها الدورة التالية من اجتماعات الخبراء. |
Afin de combler les besoins de la communauté statistique et de s'attaquer aux problèmes liés à la série de recensements de 2020, nous recommandons que la Commission de statistique demande à la Division de statistique de planifier une série de réunions d'experts. | UN | 69 - وسعياً للاستجابة بشكل كامل لاحتياجات الدوائر الإحصائية وتحديات جولة تعدادات عام 2020، نوصي بأن تقوم اللجنة الإحصائية بتوجيه شعبة الإحصاءات إلى تخطيط سلسلة من اجتماعات الخبراء. |
2. Le Conseil a pris note du rapport de la Commission, fait siennes les recommandations qui y figuraient et approuvé l'ordre du jour provisoire de la prochaine session de la Commission, ainsi que les thèmes proposés pour le prochain cycle de réunions d'experts. | UN | 2- أحاط المجلس علماً بتقرير اللجنة، وأقر التوصيات الواردة فيه، ووافق على جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة القادمة، كما وافق على المواضيع التي ستتناولها الدورة التالية من اجتماعات الخبراء. |
4. Le Conseil a pris note du rapport de la Commission, fait siennes les recommandations qui y figuraient et approuvé l'ordre du jour provisoire de la prochaine session de la Commission, ainsi que les thèmes proposés pour le prochain cycle de réunions d'experts. | UN | 4- أحاط المجلس علماً بتقرير اللجنة، وأقر التوصيات الواردة فيه، ووافق على جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة القادمة، كما وافق على المواضيع التي ستتناولها الدورة التالية من اجتماعات الخبراء. |
A cette fin, les commissions convoqueront chaque année des réunions d'experts sur des questions de fond déterminées au préalable. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ستعقد اللجان سنوياً عدداً من اجتماعات الخبراء بشأن مسائل موضوعية محددة مسبقاً. |
Chaque Commission convoquerait des réunions d'experts ponctuelles et des réunions d'experts pluriannuelles. | UN | فيكون بذلك لكل لجنة خليط من اجتماعات الخبراء التي تعقد مرة واحدة واجتماعات الخبراء التي تستغرق عدة سنوات. |
Ses activités en cours dans ce domaine s'étaient enrichies des analyses produites par les réunions d'experts, qui avaient porté sur les aspects relatifs au commerce et au développement des services concernant la santé, l'environnement, le tourisme, les transports aériens, la construction, l'énergie et les services audiovisuels. | UN | واستفاد استفادة عظيمة في عمله المستمر في هذا المجال ممّا حصل عليه من أفكار وآراء متبصِّرة من اجتماعات الخبراء التي تناولت جميعها البُعد التجاري والإنمائي في مجالات الصحة والبيئة والسياحة والنقل والتشييد والطاقة والخدمات السمعية - البصرية. |