La Réunion de haut niveau du Conseil économique et social de 2010 a été consacrée à l'égalité des sexes et à l'autonomisation de la femme. | UN | وقد خُصِّص الجزء الرفيع المستوى من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضاً لمسائل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Elle mentionne également les préparatifs en cours pour la composante humanitaire du Conseil économique et social qui doit se réunir plus tard durant ce mois. | UN | وتطرقت أيضاً إلى التحضيرات الجارية للجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، المزمع عقده في وقت لاحق من الشهر. |
Lors du débat de haut niveau de 1998 du Conseil économique et social, la nécessité d’un système commercial plus sûr et plus large a été examinée. | UN | ويذكر أنه نوقشت في الجزء الرفيع المستوى من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذه السنة الحاجة إلى نظام تجاري أكثر استقرارا يقوم على قاعدة عريضة. |
Elle se félicite des conclusions issues du débat humanitaire du Conseil économique et social (ECOSOC) tenu en juillet dernier. | UN | ونحن نرحب بنتائج الجزء اﻹنساني من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في تموز/يوليه. |
Dans la Déclaration ministérielle qu'ils ont adoptée à la réunion de haut niveau du Conseil économique et social, les États Membres ont appelé à agir rapidement pour mettre en œuvre le Plan d'action; | UN | ودعا الإعلان الوزاري الذي اعتمدته الدول الأعضاء في الجزء الرفيع المستوى من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لتنفيذ خطة العمل؛ |
Par ailleurs, la CNUCED et le Département participent actuellement, avec un certain nombre d'autres institutions, à l'établissement d'une documentation commune de base pour le prochain débat de haut niveau du Conseil économique et social en 1997. | UN | وفيما يتعلق بمسائل أخرى، يشترك في الظرف الراهن اﻷونكتاد مع اﻹدارة المذكورة في عملية مشتركة بين الوكالات من أجل إعداد وثيقة معلومات مشتركة تخص الجزء الرفيع المستوى المقبل من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٧٩٩١. |
La réunion de la cellule de crise, qui s'est tenue le 31 janvier 2005, la veille de la session du Conseil exécutif, a été présidée par la Ministre du tourisme de l'Inde et les délibérations ont débouché sur l'adoption du Plan d'action de Phuket par le Conseil exécutif. | UN | ورأس وزير السياحة بالهند اجتماع فرقة العمل المعنية بحالات الطوارئ الذي انعقد في 31 كانون الثاني/يناير 2005، أي قبل يوم من اجتماع المجلس التنفيذي. واعتمد المجلس التنفيذي بعد المداولات خطة عمل فوكيت. |
Bien que les États membres aient pris certains engagements à cet égard au Sommet mondial et lors du débat de haut niveau du Conseil économique et social, des améliorations, quantitatives et qualitatives, restaient nécessaires, s'agissant en particulier de conditions de travail décentes et de l'emploi des femmes et des jeunes. | UN | ورغم أن الدول الأعضاء قد تعهدت بالتزامات معينة في هذا الصدد أثناء مؤتمر القمة العالمي والجزء الرفيع المستوى من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلا أن الحاجة لا تزال مستمرة لإدخال تحسينات على الصعيدين الكمي والنوعي معاً، ولا سيما فيما يتعلق بظروف العمل اللائقة وفرص توظيف المرأة والشباب. |
Le Département a également apporté un appui publicitaire au débat de haut niveau du Conseil économique et social tenu à Genève sur la promotion d'une approche intégrée pour le développement rural dans les pays en développement en faveur de l'élimination de la pauvreté et du développement durable. | UN | وقامت الإدارة أيضا بمد يد العون في الترويج للجزء الرفيع المستوى من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي عقد في جنيف بشأن تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر والتنمية المستدامة. |
Tout en marquant une reconnaissance des compétences des entités consultées, cela ne devrait pas dispenser le système des Nations Unies dans son ensemble de donner une réaction organisée et coordonnée, comme le débat de haut niveau du Conseil économique et social de 2001 lui en a fait la demande. | UN | ويمثِّل ذلك اعترافا يستحق الترحيب بخبرة الكيانات التي تمت استشارتها، ولكنه ينبغي ألا يعفي منظومة الأمم المتحدة ككل من تقديم استجابة منظمة ومنسّقة، كما طُلب في الجزء الرفيع المستوى من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2001. |
13. Un certain nombre d'États ont également évoqué l'utilité des Principes au cours du troisième débat consacré aux affaires humanitaires du Conseil économique et social, qui a eu lieu à Genève en juillet 2001. | UN | 13- وأشار عدد من الدول أثناء الجزء الثالث، وهو الجزء الإنساني، من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي عقد بجنيف في تموز/يوليه 2001، إلى أهمية المبادئ التوجيهية ومنفعتها. |
d) La présentation d'une déclaration écrite lors du débat de haut niveau du Conseil économique et social, tenu à Genève du 4 au 8 juillet; | UN | (د) تقديم بيان خطيّ خلال الجزء الرفيع المستوى من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، المعقود في جنيف، من 4 إلى 8 تموز/يوليه. |
2. Évoquant sa participation au débat de haut niveau du Conseil économique et social consacré à l'Afrique, le Secrétaire général de la CNUCED a attiré l'attention sur l'appropriation croissante par les pays africains des initiatives de développement, comme en témoignaient la création de l'Union africaine, le Partenariat du Millénaire pour le renouveau de l'Afrique et le plan Omega. | UN | 2- وأشار الأمين العام للأونكتاد، إلى مشاركته في الجزء الرفيع المستوى من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي المخصص لأفريقيا، فلفت الأنظار إلى ازدياد ملكية البلدان الأفريقية لمبادرات التنمية، كما يتضح من إنشاء الاتحاد الأفريقي، برنامج الانتعاش الأفريقي وخطة أوميغا. |
Évoquant sa participation au débat de haut niveau du Conseil économique et social consacré à l'Afrique, le Secrétaire général de la CNUCED a attiré l'attention sur l'appropriation croissante par les pays africains des initiatives de développement, comme en témoignaient la création de l'Union africaine, le Partenariat du Millénaire pour le renouveau de l'Afrique et le plan Omega. | UN | 2 - وأشار الأمين العام للأونكتاد، إلى مشاركته في الجزء الرفيع المستوى من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي المخصص لأفريقيا، فلفت الأنظار إلى ازدياد ملكية البلدان الأفريقية لمبادرات التنمية، كما يتضح من إنشاء الاتحــــاد الأفريقي، برنامج الانتعاش الأفريقي وخطة أوميغا. |
5. Il est indiqué au paragraphe 22 du document A/52/387 qu'au 15 août 1997, un montant de 633 905 dollars des Etats—Unis constitué par des contributions volontaires avait été reçu après le premier jour de la réunion du Conseil, le 20 mai 1997. | UN | ٥- وفقاً للوثيقة A/52/387 )الفقرة ٢٢(، ورد حتى ٥١ آب/أغسطس ٧٩٩١ مبلغ ٥٠٩ ٣٣٦ دولارات من التبرعات بعد ٠٢ أيار/مايو ٧٩٩١، اليوم اﻷول من اجتماع المجلس. |
Le Président a noté que les recommandations et les conclusions issues des discussions sur les questions nouvelles concernant les enfants au XXIe siècle, sujet principal des travaux du Conseil, seraient résumées dans un rapport publié par le Président et transmis au Comité préparatoire de la session extraordinaire qui devait se réunir la semaine suivante. | UN | 156 - وأوضح الرئيس أن توصيات واستنتاجات المناقشة بشأن القضايا الناشئة المتعلقة بالأطفال في القرن الحادي والعشرين - وهو محور مداولات المجلس - سترد موجزة في تقرير الرئيس وستقدم إلى اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية التي ستعقد بعد أسبوع واحد من اجتماع المجلس. |
La Réunion ministérielle organisée dans le cadre du débat de haut niveau du Conseil économique et social, en juillet dernier, a souligné l'importance croissante de la coopération Sud-Sud, précisant qu'actuellement, elle représente environ 10 % de toute la coopération pour le développement. | UN | وفي هذا الصدد، فقد أبرز الاجتماع الوزاري في الجزء الرفيع المستوى من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه من هذا العام الأهمية المتنامية للتعاون بين بلدان الجنوب وأبان أنه يشكل حاليا 10 في المائة من جملة التعاون من أجل التنمية. |
Soucieuse d'en voir les conclusions disponibles en temps utile pour le débat de haut niveau qui doit se tenir en 1996, lors de la session du Conseil économique et social, la CNUCED propose de tenir le séminaire à Genève en mars 1996. | UN | ويقترح اﻷونكتاد عقد الحلقة الدراسية في جنيف في آذار/مارس ١٩٩٦ حتى يمكن إتاحة نتائجها في الوقت المناسب لمناقشتها في عام ١٩٩٦ خلال الجزء الرفيع المستوى من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن القضاء على الفقر. |
b) Conseil économique et social : les travaux de coordination du Conseil à sa session de fond de juillet 1998 seront consacrés au suivi concerté et à la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action dans le cadre de l'évaluation quinquennale de 1998; | UN | )ب( المجلس الاقتصادي والاجتماعي - سيكرﱠس الجزء التنسيقي من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أثناء دورته الموضوعية في تموز/يوليه ٨٩٩١ للمتابعة المنسﱠقة لﻹعلان وبرنامج العمل ولتنفيذهما كجزء من الاستعراض الخمسي الذي يُجرى في عام ٨٩٩١؛ |
L'organisation a coorganisé une manifestation en marge du débat de haut niveau du Conseil économique et social intitulée < < Approche fondée sur les droits de l'homme : élément clef pour accélérer la réalisation des objectifs arrêtés à l'échelon international et des engagements en matière d'éducation > > (Genève, 6 juillet 2011). | UN | شاركت المنظمة في تنظيم حدث جانبي في موضوع " النهجُ المستندُ إلى الحقوق: مفتاحٌ للتعجيل بتنفيذ الأهداف المتفق عليها دولياًّ والالتزام بالتعليم " اثناء الجزء الرفيع المستوى من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي (جنيف، 6 تموز/يوليه 2011). |