"من اجتماع مؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • la réunion de la Conférence
        
    Le Comité met au point la version définitive des documents à transmettre à la Conférence des Parties au plus tard quatre mois avant la réunion de la Conférence des Parties. UN وتعد اللجنة الصيغة النهائية للوثائق التي ستحال إلى مؤتمر الأطراف قبل أربعة أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف.
    3. Le secrétariat rassemblera, traduira si besoin est, et soumettra toutes les informations disponibles en même temps que le rapport sur la demande de prorogation au moins cinq mois avant la réunion de la Conférence des Parties visée au paragraphe 1 plus haut. UN 3 - تقوم الأمانة بجمع، وعند الضرورة ترجمة، وتقديم جميع المعلومات المتاحة إلى جانب تقرير طلب التمديد إلى جميع الأطراف قبل 5 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه.
    Le secrétariat transmet ce rapport à l'ensemble des Parties et des observateurs au moins trois mois avant la réunion de la Conférence des Parties mentionnée plus haut, dans le paragraphe 1. UN وتعمم الأمانة التوصية على جميع الأطراف والمراقبين قبل مدة أقصاها ثلاثة أشهر من اجتماع مؤتمر الأطراف المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه؛
    3. Le secrétariat rassemblera, traduira si besoin est, et soumettra toutes les informations disponibles en même temps que le rapport sur la demande de prorogation au moins cinq mois avant la réunion de la Conférence des Parties visée au paragraphe 1 plus haut. UN 3 - تقوم الأمانة بجمع، وعند الضرورة ترجمة، وتقديم جميع المعلومات المتاحة إلى جانب تقرير طلب التمديد إلى جميع الأطراف قبل 5 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه.
    4. Invite en outre les Parties à communiquer les renseignements visés au paragraphe 2 plus-haut au moins une fois au cours de toute période séparant deux réunions ordinaires de la Conférence des Parties, et au moins six mois avant la réunion de la Conférence des Parties; UN 4 - يدعو كذلك إلى الأطراف تقديم المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه مرة على الأقل في كل فترة تقع بين اجتماعين عاديين لمؤتمر الأطراف، وقبل ستة أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف؛
    e) Le secrétariat distribuera la recommandation et le rapport éventuel du groupe à l'ensemble des Parties [et des observateurs] au moins 3 mois avant la réunion de la Conférence des Parties. UN (ﻫ) تعمم الأمانة التوصية وأي تقرير للفريق على جميع الأطراف [والمراقبين] قبل مدة أقصاها 3 أشهر من اجتماع مؤتمر الأطراف.
    5. Le secrétariat distribuera la recommandation et le rapport éventuel du groupe d'experts à l'ensemble des Parties et des observateurs au moins trois mois avant la réunion de la Conférence des Parties visée au paragraphe 1 plus haut.] UN 5 - تعمم الأمانة التوصية وأي تقرير لفريق الخبراء على جميع الأطراف والمراقبين قبل مدة أقصاها 3 أشهر من اجتماع مؤتمر الأطراف المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه].
    3. Le secrétariat rassemble, fait traduire si besoin est, et soumet toutes les informations disponibles en même temps que le rapport sur la demande de prorogation au moins cinq mois avant la réunion de la Conférence des Parties mentionnée plus haut, dans le paragraphe 1. UN 3 - تقوم الأمانة بجمع، وعند الضرورة ترجمة، وتقديم جميع المعلومات المتاحة إلى جانب تقرير طلب التمديد إلى جميع الأطراف قبل 5 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه؛
    5. Le secrétariat distribuera la recommandation et le rapport éventuel du groupe d'experts à l'ensemble des Parties et des observateurs au moins trois mois avant la réunion de la Conférence des Parties visée au paragraphe 1 plus haut.] UN 5 - تعمم الأمانة التوصية وأي تقرير لفريق الخبراء على جميع الأطراف والمراقبين قبل مدة أقصاها 3 أشهر من اجتماع مؤتمر الأطراف المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه].
    Le paragraphe 2 de l'article 17 de la Convention de Bâle dispose que le texte de toute proposition d'amendement à la Convention doit être communiqué aux Parties six mois au moins avant la réunion de la Conférence des Parties à laquelle il est proposé pour adoption. UN 11 - تشترط الفقرة 2 من المادة 17 من اتفاقية بازل أن تقوم الأمانة بإرسال نص أي تعديل مقترح على الاتفاقية إلى الأطراف قبل ستة أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف الذي سيتم فيه عرض التعديل لاعتماده.
    Le paragraphe 2 de l'article 17 de la Convention de Bâle dispose que le texte de toute proposition d'amendement à la Convention doit être communiqué aux Parties six mois au moins avant la réunion de la Conférence des Parties à laquelle il est proposé pour adoption. UN 11 - تقتضي الفقرة 2 من المادة 17 من اتفاقية بازل أن تبلغ الأمانة أي نص لأي تعديل مقترح على الاتفاقية إلى الأطراف قبل ستة أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف الذي يقدم فيه للاعتماد.
    Il est entendu qu'après l'exercice biennal 2005-2006, toute modification du barème des quotes-parts ne sera effectuée que par consensus à partir des propositions diffusées quatre-vingt dix jours au moins avant la réunion de la Conférence des Parties au cours de laquelle elles seront examinées. > > UN ومن المفهوم أنه بعد فترة السنتين 2005-2006، سيتم إجراء أي تغيير في جدول الاشتراكات المقدرة بتوافق الآراء على أساس المقترحات التي تُعمم قبل تسعين يوماً على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف الذي سيتم فيه النظر في هذه المقترحات. "
    2. Le secrétariat distribue le rapport sur la demande de prorogation à l'ensemble des Parties et des observateurs au moins 11 mois avant la réunion de la Conférence des Parties visée au paragraphe 1 en leur demandant de communiquer toutes autres informations disponibles ayant trait à ce rapport, en anglais si possible, au moins six mois avant la réunion de la Conférence des Parties visée au paragraphe précédent. UN 2 - تعمم الأمانة تقرير طلب التمديد على جميع الأطراف والمراقبين قبل 11 شهراً على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه وتطلب منها تقديم معلومات أخرى مناسبة للتقرير، تكون باللغة الإنجليزية ما أمكن، قبل 6 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه؛
    2. Le secrétariat distribuera le rapport sur la demande de prorogation à l'ensemble des Parties et des observateurs au moins 11 mois avant la réunion de la Conférence des Parties visée au paragraphe 1 en leur demandant de communiquer les autres informations disponibles ayant trait à ce rapport, en anglais si possible, au moins six mois avant la réunion de la Conférence des Parties visée au paragraphe 1 plus haut. UN 2 - تعمم الأمانة تقرير طلب التمديد على جميع الأطراف والمراقبين قبل 11 شهراً على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف، المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه وتطلب منها تقديم معلومات أخرى مناسبة للتقرير، تكون باللغة الإنجليزية ما أمكن، قبل 6 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه.
    2. Le secrétariat distribuera le rapport sur la demande de prorogation à l'ensemble des Parties et des observateurs au moins 11 mois avant la réunion de la Conférence des Parties visée au paragraphe 1 en leur demandant de communiquer les autres informations disponibles ayant trait à ce rapport, en anglais si possible, au moins six mois avant la réunion de la Conférence des Parties visée au paragraphe 1 plus haut. UN 2 - تعمم الأمانة تقرير طلب التمديد على جميع الأطراف والمراقبين قبل 11 شهراً على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف، المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه وتطلب منها تقديم معلومات أخرى مناسبة للتقرير، تكون باللغة الإنجليزية ما أمكن، قبل 6 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه.
    Le secrétariat distribuera le rapport sur la demande de prorogation à l'ensemble des Parties [et des observateurs]2 au moins 11 mois avant la réunion de la Conférence des Parties en leur demandant de communiquer les autres informations disponibles qui présentent un intérêt pour ce rapport, en anglais, si possible] au moins 6 mois avant la réunion de la Conférence des Parties. UN (ب) تعمم الأمانة تقرير طلب التمديد على جميع الأطراف [والمراقبين](2) قبل 11 شهراً على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف، وتطلب منها تقديم معلومات أخرى مناسبة للتقرير، [تكون باللغة الإنجليزية ما أمكن] قبل 6 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف.
    Le secrétariat rassemblera, traduira si besoin est, et soumettra toutes les informations disponibles en même temps que le rapport sur la demande de prorogation [à un groupe d'experts devant être créé par la Conférence des Parties3] [et] [à toutes les Parties], au moins 5 mois avant la réunion de la Conférence des Parties. UN (ج) تقوم الأمانة بجمع، وعند الضرورة ترجمة، وتقديم جميع المعلومات المتاحة إلى جانب تقرير طلب التمديد إلى [فريق خبراء يقوم مؤتمر الأطراف بإنشائه(3)] [و] [إلى جميع الأطراف] قبل 5 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف.
    Le secrétariat distribuera le rapport sur la demande de prorogation à l'ensemble des Parties [et des observateurs]2 au moins 11 mois avant la réunion de la Conférence des Parties en leur demandant de communiquer les autres informations disponibles qui présentent un intérêt pour ce rapport, en anglais, si possible] au moins 6 mois avant la réunion de la Conférence des Parties. UN (ب) تعمم الأمانة تقرير طلب التمديد على جميع الأطراف [والمراقبين](2) قبل 11 شهراً على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف، وتطلب منها تقديم معلومات أخرى مناسبة للتقرير، [تكون باللغة الإنجليزية ما أمكن] قبل 6 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف.
    Le secrétariat rassemblera, traduira si besoin est, et soumettra toutes les informations disponibles en même temps que le rapport sur la demande de prorogation [à un groupe d'experts devant être créé par la Conférence des Parties3] [et] [à toutes les Parties], au moins 5 mois avant la réunion de la Conférence des Parties. UN (ج) تقوم الأمانة بجمع، وعند الضرورة ترجمة، وتقديم جميع المعلومات المتاحة إلى جانب تقرير طلب التمديد إلى [فريق خبراء يقوم مؤتمر الأطراف بإنشائه(3)] [و] [إلى جميع الأطراف] قبل 5 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more