Les données proviennent principalement du questionnaire destiné aux rapports annuels, des rapports de pays précédents et de sources gouvernementales. | UN | وقد أُخذت البيانات بصورة رئيسية من استبيان التقارير السنوية، والتقارير القطرية السابقة، ومن مصادر حكومية. |
Approbation de la deuxième partie révisée du questionnaire destiné aux rapports annuels | UN | الموافقة على الجزء الثاني المنقح من استبيان التقارير السنوية |
3. La révision de la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels a manifestement contribué à améliorer la communication des données. | UN | 3- ومن الواضح أن تنقيح الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية أسهم في تحسين الابلاغ على صعيد العالم. |
Il s'agit d'un questionnaire portant notamment sur la participation des femmes aux projets en tant qu'agents et bénéficiaires et sur la place faite aux disparités entre les sexes lors de la collecte, du suivi et de l'évaluation des données. | UN | ويتألف النموذج من استبيان يحتوي أسئلة أساسية عديدة تتصل باشراك المرأة بوصفها مشاركا في المشاريع ومستفيدا، منها بالاضافة إلى أسئلة تتعلق بأبعاد نوع الجنس في مدخلات البيانات كما تتعلق بالرصد والتقييم. |
27. Spécimen du questionnaire sur la comptabilité nationale | UN | ٢٧ - عينة من استبيان الحسابات القومية |
Le présent rapport donne un aperçu des tendances de l'abus de drogues pour la période 19982003, sur la base des réponses reçues des États Membres à la partie II du questionnaire destiné à l'établissement des rapports annuels (E/NR/2003/2). | UN | أولا- مقدمة 1- يقدّم هذا التقرير صورة عامة لاتجاهات تعاطي المخدّرات خلال الفترة 1998-2003، استنادا إلى الإجابات الواردة من الدول الأعضاء عن الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية (E/NR/2003/2). |
Analyse de la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels | UN | تحليل الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية |
69. Cette section propose un court résumé des réponses des pays africains aux sections de la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels. | UN | 69- يعرض هذا القسم ملخصاً موجزاً للردود التي قدمتها بلدان أفريقية على أقسام الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية. |
Il regroupe les indicateurs figurant à la section IV du questionnaire destiné aux rapports biennaux pour établir une moyenne composite aux niveaux mondial, régional et sous-régional. | UN | ويضم الدليل المؤشرات الواردة في الفرع الرابع من استبيان التقارير الاثناسنوية لأجل إنتاج متوسط مركَّب على الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي. |
77. La présente section résume brièvement les réponses que les pays d'Afrique ont apportées à la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels, qui est pour moitié environ, aux questions liées à la réduction de l'offre de drogues illicites. | UN | 77- يعرض هذا القسم ملخصاً موجزاً للردود التي قدمتها بلدان أفريقية على بنود الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية. |
En 2010 et 2011, neuf pays africains ont répondu à la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels. | UN | وفي عام 2010، استكملت 9 بلدان أفريقية الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية، وفي عام 2011 أجابت أيضاً 9 بلدان أفريقية. |
Étant donné qu'au moment de l'établissement du présent rapport certains États n'avaient pas communiqué leurs réponses à la troisième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2008, les totaux pour 2008 sont provisoires. | UN | والمجاميع المتعلقة بعام 2008 هي مجاميع أوّلية بالنظر إلى أن بعض الدول لم تكن قد قدّمت ردودها على الجزء الثالث من استبيان التقارير السنوية لعام 2008 وقت كتابة هذا التقرير. |
Résolution 44/3. Approbation de la deuxième partie révisée du questionnaire destiné aux rapports annuels | UN | القرار 44/3- اعتماد الجزء الثاني المنقح من استبيان التقارير السنوية |
Notant aussi avec satisfaction que la deuxième partie révisée du questionnaire destiné aux rapports annuels peut être utilisée dans des pays ayant différents niveaux de capacité de collecte de l'information sur l'abus des drogues, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح أيضا أن الجزء الثاني المنقح من استبيان التقارير السنوية مناسب لكي يستخدم في بلدان ذات قدرات مختلفة على جمع المعلومات عن تعاطي العقاقير، |
Considérant que la révision de la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels a des incidences mineures sur la présentation de la première et de la troisième parties dudit questionnaire, | UN | وإذ تسلّم بأن تنقيح الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية تترتب عليه بعض الآثار الطفيفة التي تلحق بشكل الجزأين الأول والثالث من ذلك الاستبيان، |
2. Décide également que la deuxième partie révisée du questionnaire destiné aux rapports annuels sera utilisée pour établir les rapports sur l'abus des drogues en 2001; | UN | 2- تقرر أيضا أن يُستخدم الجزء الثاني المنقح من استبيان التقارير السنوية للابلاغ عن تعاطي العقاقير في عام 2001؛ |
L'aperçu des tendances ci-après est fondé sur les réponses fournies à la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels pour l'année 2001, ainsi que sur des informations provenant de diverses publications. | UN | وتستند الصورة العامة المعروضة فيما يلي عن اتجاهات المخدرات إلى الردود على الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية لسنة الابلاغ 2001، مدعومة بمعلومات من مصادر منشورة أخرى. |
Les principales sources d’information utilisées pour la préparation de la présente section ont été les réponses aux questions de la section 2 de la partie II du questionnaire destiné aux rapports annuels. | UN | وكانت مصادر المعلومات الرئيسية التي استند اليها في اعداد هذا الفرع من التقرير هي الردود الواردة على الفرع ٢ من الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية . |
Adhésion aux Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme: résultats d'un questionnaire adressé aux entreprises en 2013* | UN | الاستفادة من المبادئ التوجيهية بشأن مؤسسات الأعمال وحقوق الإنسان: النتائج المستمدة من استبيان خاص بالشركات في عام 2013* |
La disponibilité des statistiques mensuelles du gaz naturel varie considérablement. L'Agence internationale de l'énergie et EUROSTAT établissent des statistiques mensuelles détaillées par le biais du questionnaire sur les données mensuelles du pétrole. | UN | 23 - ويتفاوت توافر الإحصاءات الشهرية للغاز الطبيعي تفاوتا كبيرا، وتقوم الوكالة الدولية للطاقة والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية بجمع إحصاءات شهرية مفصلة كجزء من استبيان إحصاءات النفط الشهري. |
102. Le Secrétariat a proposé un amendement à la troisième partie du questionnaire destiné à l'établissement des rapports annuels, relative au trafic, afin d'en aligner la présentation sur celle de la deuxième partie, relative à l'abus de drogues, qui avait été récemment révisée. | UN | 102- واقترحت الأمانة النظر في التعديلات التي سيتم ادخالها على الجزء الثالث من استبيان التقارير السنوية، المتعلق بالاتجار غير المشروع، وذلك لجعله متسقا في الشكل مع الجزء الثاني الذي نُقّح مؤخرا والمتعلق بتعاطي العقاقير. |
Il s'agissait, dans la section pertinente de ce questionnaire, d'obtenir des renseignements sur les mesures permettant, le cas échéant, que les renseignements concernant l'identité des témoins, de leurs familles et de leurs proches ainsi que le lieu où ils se trouvent ne soient pas divulgués ou que leur divulgation soit limitée. | UN | فقد ركز ذلك الجزء من استبيان الاتفاقية على الحصول على معلومات عن التدابير المناسبة التي سمحت، عند الاقتضاء، بعدم إفشاء المعلومات المتعلقة بهوية الشهود وأقاربهم وغيرهم من الأشخاص المقربين لهم، وأماكن وجودهم أو فرض قيود على ما يمكن إفشاؤه منها. |
D'après le questionnaire de base. | UN | بيانات الجداول من استبيان أساسي. |