"من استحقاقات الموظفين" - Translation from Arabic to French

    • prestations auxquelles a droit le personnel
        
    • avantages du personnel dans
        
    • au titre des avantages du personnel
        
    • des prestations et avantages du personnel
        
    • d'avantages du personnel
        
    • avantages connexes au personnel
        
    • prestations accordées au personnel
        
    • prestations auxquelles le personnel a
        
    • liés aux avantages du personnel payables
        
    5.2 Les avances au personnel sont les indemnités pour frais d'études, les allocations logement, les frais de voyage remboursables et autres prestations auxquelles a droit le personnel. UN 5-2 وتتعلّق السُّلف المدفوعة للموظفين بمنح التعليم وإعانات الإيجار والسفر وغيرها من استحقاقات الموظفين.
    5.2 Les avances au personnel sont les indemnités pour frais d'études, les allocations logement, les frais de voyage remboursables et autres prestations auxquelles a droit le personnel. UN ٥-٢- وتتعلّق السُّلف المدفوعة للموظفين بمنح التعليم وإعانات الإيجار والسفر وغيرها من استحقاقات الموظفين.
    L'UNICEF répartit les avantages du personnel dans les catégories suivantes : UN ٣٨ - تعترف اليونيسيف بالفئات التالية من استحقاقات الموظفين:
    Comptabilisation initiale des engagements au titre des avantages du personnel UN الإقرار الأصلي بالالتزامات من استحقاقات الموظفين
    89 % des prestations et avantages du personnel recruté sur le plan international et sur le plan national ont été approuvés dans les 14 jours. UN 89 في المائة من استحقاقات الموظفين الدوليين والوطنيين وُوفق عليها في غضون 14 يوماً.
    i) ONU-Habitat comptabilise les catégories suivantes d'avantages du personnel : UN ' 1` يعترف موئل الأمم المتحدة بالفئات التالية من استحقاقات الموظفين:
    viii) Verser les traitements et indemnités et autres avantages connexes au personnel et aux consultants; effectuer le remboursement de l'impôt sur le revenu; préparer des rapports et des états des recettes, y compris les rapports et tableaux annuels de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies; payer les fournisseurs et autres entrepreneurs; étudier les demandes de remboursement des frais de voyage; UN ' ٨ ' دفع المرتبات والبدلات المتصلة بها وغيرها من استحقاقات الموظفين والخبراء الاستشاريين؛ إجراء حسابات ضريبة الدخل وتسديدها؛ إعداد التقارير والبيانات عن دخل المنظمة؛ بما في ذلك تقارير وجداول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة؛ تجهيز المدفوعات الى البائعين وغيرهم من المتعاقدين؛ تجهيز المطالبات المتصلة بالسفر؛
    5.2 Les avances au personnel sont les indemnités pour frais d'études, les allocations logement, les frais de voyage remboursables et autres prestations accordées au personnel. UN 5-2 وتتعلّق السُّلف المدفوعة للموظفين بمنح التعليم وإعانات الإيجار والسفر وغيرها من استحقاقات الموظفين.
    Ces facteurs de coût comprennent, par exemple, les décisions de la Commission de la fonction publique internationale concernant diverses prestations auxquelles le personnel a droit (par exemple indemnité pour charges de famille, indemnité pour frais d'études). UN وعوامل التكلفة هذه تشمل، على سبيل المثال، قرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن طائفةٍ من استحقاقات الموظفين (مثلاً علاوة الإعالة، ومنحة التعليم).
    Parmi ces facteurs figurent, par exemple, les décisions de la Commission de la fonction publique internationale concernant les diverses prestations auxquelles a droit le personnel (indemnités pour charges de famille, indemnité pour frais d'études, etc.) et les changements intervenus concernant l'échelon moyen des postes par classe. UN وتشمل عوامل التكلفة هذه، على سبيل المثال، مقررات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن طائفة متنوعة من استحقاقات الموظفين (مثلا، بدل الإعالة، ومنحة التعليم)، والتغيرات في متوسط درجة الوظائف بحسب الرتبة.
    Parmi ces facteurs de coût figurent, par exemple, les décisions de la Commission de la fonction publique internationale concernant les diverses prestations auxquelles a droit le personnel (indemnité pour charges de famille, indemnité pour frais d'études, etc.), et les modifications de l'échelon moyen des postes dans chaque classe. UN وتشمل عوامل التكلفة هذه، مثلا، مقررات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن طائفة متنوعة من استحقاقات الموظفين (مثل بدل الإعالة، ومنحة التعليم)، والتغيرات في الدرجة المتوسطة للوظائف حسب الرتبة.
    Parmi ces facteurs de coût figurent, par exemple, les décisions de la Commission de la fonction publique internationale concernant les diverses prestations auxquelles a droit le personnel (indemnité pour charges de famille, indemnité pour frais d'études, etc.), et les modifications de l'échelon moyen des postes dans chaque classe. UN وتشمل عوامل التكلفة هذه مثلا، مقررات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن طائفة متنوعة من استحقاقات الموظفين )مثل بدل الإعالة، ومنحة التعليم(، والتغيرات في الدرجة المتوسطة للوظائف حسب الرتبة.
    Parmi ces facteurs de coût figurent, par exemple, les décisions de la Commission de la fonction publique internationale concernant les diverses prestations auxquelles a droit le personnel (indemnité pour charges de famille, indemnité pour frais d'études, etc.), et les modifications de l'échelon moyen des postes dans chaque classe. UN وتشمل عوامل التكلفة هذه مثلا، مقررات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن طائفة متنوعة من استحقاقات الموظفين )مثل بدل الإعالة، ومنحة التعليم(، والتغيرات في الدرجة المتوسطة للوظائف حسب الرتبة.
    Parmi ces facteurs figurent, par exemple, les décisions de la Commission de la fonction publique internationale concernant les diverses prestations auxquelles a droit le personnel (indemnité pour charges de famille, indemnité pour frais d'études, etc.), et les changements intervenus concernant l'échelon moyen des postes par classe. UN وتشمل عوامل التكلفة هذه، مثلا، مقررات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن طائفة متنوعة من استحقاقات الموظفين )مثل بدل الإعالة، ومنحة التعليم(، والتغيرات في الدرجة المتوسطة للوظائف حسب الرتبة.
    Parmi ces facteurs figurent, par exemple, les décisions de la Commission de la fonction publique internationale concernant les diverses prestations auxquelles a droit le personnel (indemnité pour charges de famille, indemnité pour frais d'études, etc.), et les changements intervenus concernant l'échelon moyen des postes par classe. UN وتشمل عوامل التكلفة هذه مثلا، قرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن طائفة متنوعة من استحقاقات الموظفين (مثل بدل الإعالة، ومنحة التعليم)، والتغيرات في الدرجة المتوسطة للوظائف حسب الرتبة.
    L'Office répartit les avantages du personnel dans les catégories suivantes : UN 2-43 تعترف الأونروا بالفئات التالية من استحقاقات الموظفين:
    Avantages du personnel. Le PNUE répartit les avantages du personnel dans les catégories suivantes : UN استحقاقات الموظفين - يعترف برنامج البيئة بالفئات التالية من استحقاقات الموظفين:
    Augmentation des engagements au titre des avantages du personnel UN الزيادة في الالتزامات من استحقاقات الموظفين
    Les hypothèses permettent par exemple de déterminer : le moment où la dépréciation des placements est durable; et les taux d'actualisation et d'inflation appliqués aux engagements au titre des avantages du personnel. UN ومن الأمثلة على الافتراضات: تحديد متى تكون عوائق الاستثمارات غير مؤقتة، ومعدل الخصم والتضخم المطبق على الالتزامات من استحقاقات الموظفين.
    89 % des prestations et avantages du personnel recruté sur les plans international et national ont été approuvés dans les 14 jours. UN نسبة 89 في المائة من استحقاقات الموظفين الدوليين والوطنيين تم المصادقة عليها في غضون 14 يوماً
    89 % des prestations et avantages du personnel recruté sur le plan international et sur le plan national ont été approuvés sous 14 jours. UN تمت الموافقة على 89 في المائة من استحقاقات الموظفين الدوليين والوطنيين في غضون 14 يوما
    L'UNOPS inscrit dans ses comptes les catégories suivantes d'avantages du personnel : UN ٢٨ - يقيّد المكتب الفئات التالية من استحقاقات الموظفين:
    viii) Verser les traitements et indemnités et autres avantages connexes au personnel et aux consultants; effectuer le remboursement de l'impôt sur le revenu; préparer des rapports et des états des recettes, y compris les rapports et tableaux annuels de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies; payer les fournisseurs et autres entrepreneurs; et étudier les demandes de remboursement des frais de voyage; UN ' ٨ ' دفع المرتبات والبدلات المتصلة بها وغيرها من استحقاقات الموظفين والخبراء الاستشاريين؛ إجراء الحسابات لسداد ضريبة الدخل وتسديدها؛ إعداد التقارير والبيانات عن دخل المنظمة؛ بما في ذلك تقارير وجداول صندوق المعاشات التقاعدية المشترك لموظفي اﻷمم المتحدة؛ معالجة المدفوعات الى البائعين وغيرهم من المتعاقدين؛ معالجة المطالبات المتصلة بالسفر؛
    5.2 Les avances au personnel sont les indemnités pour frais d'études, les allocations logement, les frais de voyage remboursables et autres prestations accordées au personnel. UN 5-2 وتتعلّق السُلف المدفوعة للموظفين بمنح التعليم وإعانات الإيجار والسفر وغيرها من استحقاقات الموظفين.
    Ces facteurs de coût comprennent, par exemple, les décisions de la Commission de la fonction publique internationale concernant diverses prestations auxquelles le personnel a droit (par exemple indemnité pour charges de famille, indemnité pour frais d'études). UN وعوامل التكلفة هذه تشمل، على سبيل المثال، قرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن طائفةٍ من استحقاقات الموظفين (مثلاً علاوة الإعالة، ومنحة التعليم).
    La part courante des passifs liés aux avantages du personnel payables à court terme comprend les paiements au titre des jours de congé annuel accumulés et du congé dans les foyers, calculés conformément au Statut et au Règlement du personnel de l'ONU, ainsi que les avantages auxquels les fonctionnaires ont droit en matière de formation et de sécurité. UN يشمل الجزء المتداول من استحقاقات الموظفين الإجازات السنوية وإجازات زيارة الوطن المحسوبة وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وغيرها من استحقاقات الموظفين التي تمثل المبالغ المستحقة مقابل تكاليف التعلم والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more