Comme il ressort de la Déclaration de Rio, des résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies et des décisions d'autres organismes, dont la FAO, c'est le minimum auquel la communauté internationale puisse aspirer. | UN | وأن المجتمع الدولي، كما يتبين من اعلان ريو وقرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وقرارات هيئات أخرى مثل منظمة اﻷغذية والزراعة، لا ينتظر أقل من ذلك. |
109. La reconnaissance la plus claire peut-être du principe 7 de la Déclaration de Rio se trouve dans les instruments utilisés aux fins de la mise en oeuvre du Protocole de Montréal. | UN | ٩٠١- لعل أوضح اعتراف بالمبدأ ٧ من اعلان ريو هو ذلك الذي تتضمنه الصكوك المستخدمة لتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
13) La Commission prend note du Principe 11 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, qui est formulé comme suit : | UN | )٣١( وتحيط اللجنة علما بالمبدأ رقم ١١ من اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية الذي يقرر ما يلي: |
et du Principe 2 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement Le Principe 2 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement s'énonce comme suit : | UN | )٣٤( ينص المبدأ رقم ٢ من اعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية على ما يلي: |
11) La Commission prend note du Principe 11 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, qui est formulé comme suit : | UN | )١١( وتحيط اللجنة علما بالمبدأ رقم ١١ من اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية الذي يقرر ما يلي: |
À ce sujet, il faut rappeler le Principe 21 de la Déclaration de Stockholm adoptée en 1972 par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement, puis réaffirmé à plusieurs reprises par l'Assemblée générale et par le Principe 2 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. | UN | وأشار إلى المبدأ ٢١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية المعقود في استكهولم عام ١٩٧٢، وهو مبدأ قد أعيد تأكيده في مرات كثيرة في قرارات الجمعية العامة، والمبدأ ٢ من اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
A ce sujet, le Groupe de travail spécial sur le commerce, l'environnement et le développement a approuvé l'engagement pris à l'égard du programme Action 21 de la CNUED et le Principe 12 de la Déclaration de Rio selon lequel " toute action unilatérale visant à résoudre les grands problèmes écologiques au-delà de la juridiction du pays importateur devrait être évitée. | UN | وهنا، أيد الفريق العامل المخصص للتجارة والبيئة والتنمية الالتزام بجدول أعمال القرن ٢١ وبالمبدأ ١٢ من اعلان ريو القاضي بأنه " ينبغي تلافي الاجراءات التى تُتخذ من جانب واحد لمعالجة التحديات البيئية خارج نطاق ولاية البلد المستورد. |
37. M. MOJOUKHOV (Bélarus) dit que sa délégation attache une importance particulière aux principes 6, 12 et 27 de la Déclaration de Rio et souhaite se joindre aux auteurs du projet de résolution. | UN | ٣٧ - السيد ماجوخوف )بيلاروس(: قال إن وفده يعلق أهمية خاصة على المبادئ ٦ و ١٢ و ٢٧ من اعلان ريو ويرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Dans d'autres instruments, le droit s'étend aux personnes physiques et morales dans les Etats affectés (voir art. 9 et annexe VIII de la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels et le principe 10 de la Déclaration de Rio). | UN | بيد أنه في صكوك أخرى يمتد هذا الحق ليشمل أفراد وهيئات الدول المتضررة )انظر المادة ٩ ومرفق الاتفاقية المتعلقة بالحوادث الصناعية وكذلك المبدأ ١٠ من اعلان ريو(. |
6. Outre les mesures adoptées au niveau national, un système efficace d'incitations positives au niveau international contribuerait à susciter une coopération pour la protection de l'environnement, où une attention particulière devrait être accordée aux pays en développement, conformément au Principe 8 de la Déclaration de Rio. | UN | ٦ - وبالاضافة الى التدابير على الصعيد الوطني، فان وجود نظام فعال من الحوافز الايجابية على الصعيد الدولي من شأنه أن يساعد على تشجيع الحماية البيئية التعاونية مع توجيه اهتمام خاص الى البلدان النامية، وفقا للمبدأ ٧ من اعلان ريو . |
8. On a estimé que les principes de corrélation et d'intégration (qui se reflètent dans les principes 3 et 4 de la Déclaration de Rio) formaient l'ossature du droit international dans le domaine du développement durable. | UN | ٨ - وقد رُئي أن مبدأي الصلة المتبادلة والتكامل )حسبما يعبر عنهما المبدآن ٣ و ٤ من اعلان ريو( يشكلان عماد القانون الدولي في ميدان التنمية المستدامة. |
De l'avis de la Commission, le principe 15 de la Déclaration de Rio est pertinent au regard de cet alinéa lorsqu'il déclare : " En cas de risque de dommages graves ou irréversibles, l'absence de certitude scientifique absolue ne doit pas servir de prétexte pour remettre à plus tard l'adoption de mesures effectives visant à prévenir la dégradation de l'environnement " Supra note 15. | UN | وتعتبر اللجنة المبدأ ٥١ من اعلان ريو ذا صلة بهذه الفقرة الفرعية إذ جاء فيه: " وفي حال وجود خطر حدوث ضرر جسيم أو لا سبيل الى عكس اتجاهه، لا يستخدم الافتقار الى التيقن العلمي الكامل ذريعة لتأجيل اتخاذ تدابير فعالة من حيث التكلفة لمنع تدهور البيئة " )٠٤١(. |
c) Faciliter, compte tenu du principe 10 de la Déclaration de Rio, la participation du public, notamment en améliorant l'accès à l'information, à certaines étapes de la prise de décision touchant l'environnement, spécialement en ce qui concerne les procédures législatives et administratives ainsi que l'application des lois à l'échelon national et international; | UN | )ج( تيسير المشاركة الجماهيرية، بما فيها زيادة الوصول إلى المعلومات، في مراحل ملائمة من عملية صنع القرارات البيئية، لا سيما فيما يتعلق بالعمليات التشريعية والادارية وعمليات الانقاذ على المستويين الوطني والدولي، على أن يراعى المبدأ ١٠ من اعلان ريو دي جانيرو؛ |
8. Au sujet des problèmes intergouvernementaux, le Conseil pensait que, outre les mesures intérieures, un système efficace d'incitations positives au niveau international contribuerait à susciter une coopération pour la protection de l'environnement, où une attention particulière devrait être accordée aux pays en développement, conformément au Principe 7 de la Déclaration de Rio. | UN | ٨- وفيما يتعلق بمسائل السياسة الحكومية الدولية، اتفق المجلس على أنه باﻹضافة إلى التدابير على الصعيد الوطني، فإن وجود نظام فعال من الحوافز الايجابية على الصعيد الدولي من شأنه أن يساعد على تشجيع الحماية البيئية التعاونية مع توجيه اهتمام خاص للحوافز الايجابية الموجهة إلى البلدان النامية، وفقا للمبدأ ٧ من اعلان ريو. |